Glossary entry (derived from question below)
Aug 9, 2007 11:32
17 yrs ago
85 viewers *
Arabic term
ش.م.ل
FVA
Not for points
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
الشركة اللبنانية لتطوير وإعادة إعمار وسط مدينة بيروت ش.م.ل
Proposed translations
(English)
5 +5 | S.A.L | Iman Khaireddine |
5 +2 | Lebanese Joint Stock Company | AhmedAMS |
Change log
Aug 9, 2007 12:16: Iman Khaireddine Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
S.A.L
أي شركة مساهمة لبنانية
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-08-09 11:36:46 GMT)
--------------------------------------------------
It stands for "Societé Anonyme Libanaise"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-08-09 11:36:46 GMT)
--------------------------------------------------
It stands for "Societé Anonyme Libanaise"
Note from asker:
thank you |
Peer comment(s):
agree |
zkt
5 mins
|
agree |
Sahar Moussly
24 mins
|
agree |
Sajjad Hamadani
7 hrs
|
agree |
ahmadwadan.com
7 hrs
|
agree |
Sayed Moustafa talawy
: agree
9 hrs
|
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
+2
3 mins
Lebanese Joint Stock Company
.
Note from asker:
thank you |
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Discussion