Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
مبادرو المشروع
English translation:
Project Initiators
Arabic term
مبادرو المشروع
---------------------------------
أسماء مبادري مشروع خدمة العملاء
1 -
2-
3-
أسماء فريق عمل المشروع
4 +11 | Project Initiators |
Salma Mounier
![]() |
4 +2 | The.. project entrepreneurs/ Entrepreneurs of the ...project |
Lamis Maalouf
![]() |
4 | project initiators |
Zoubida Hamdaoui
![]() |
4 | project initiative takers |
Ali Alsaqqa
![]() |
Sep 20, 2010 14:00: Mohamed Gaafar changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"
Sep 20, 2010 14:14: Mohamed Gaafar changed "Language pair" from "Arabic to English" to "English to Arabic"
Sep 20, 2010 14:20: Mohamed Gaafar changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"
Proposed translations
Project Initiators
agree |
TargamaT team
1 min
|
Thank you Targama :)
|
|
agree |
Zoubida Hamdaoui
7 mins
|
Many Thanks Zoubida :)
|
|
agree |
sally bassiouni
8 mins
|
Thanks alot Sally :)
|
|
agree |
Amira A Wahab
11 mins
|
Thanks alot Amira :)
|
|
agree |
Nadia Ayoub
5 hrs
|
Thanks alot Mrs. Nadia :)
|
|
agree |
ahmadwadan.com
6 hrs
|
Many Thanks Ahmed :)
|
|
agree |
Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
: yes
7 hrs
|
Thanks alot Taleb :)
|
|
agree |
Mohamed Hosni
: Yes , those who Initiated the Project.
15 hrs
|
Thanks alot Mohamed :)
|
|
agree |
Mona Helal
22 hrs
|
Many Thanks Mona :)
|
|
agree |
sktrans
1 day 17 mins
|
Many Thanks Sktrans :)
|
|
agree |
Arabicaso (X)
: Totally correct.
1 day 30 mins
|
Many Thanks :)
|
project initiators
Thank so much for your kind effort |
project initiative takers
Thank you so much for your kind effort |
The.. project entrepreneurs/ Entrepreneurs of the ...project
Thank you so much for your kind effort |
agree |
Heba Abed
9 mins
|
agree |
safinaz akil
: i agree with Lamis and Heba..it is used more often in English
5 days
|
Discussion
بادر إليه مبادرة وبدارا: أسرع. وبدر فلانا الغاية وإليها: سبقه إليه.
وورد في لسان العرب:
بَدَرْتُ إِلى الشيء أَبْدُرُ بُدُوراً أَسْرَعْتُ، وكذلك بادَرْتُ إِليه، وتَبادَرَ القومُ أَسرعوا، وابْتَدَروا السلاحَ تَبادَرُوا إِلى أَخذه، وبادَرَ الشيءَ مبادَرَةً وبِداراً وابْتَدَرَهُ وبَدَرَ غيرَه إِليه يَبْدُرُه عاجَلَهُ
ويقال ابْتَدَرَ القومُ أَمراً وتَبادَرُوهُ أَي بادَرَ بعضُهم بعضاً إِليه أَيُّهُمْ يَسْبِقُ إِليه فَيَغْلِبُ عليه وبادَرَ فلانٌ فلاناً مُوَلِّياً ذاهباً في فراره
إذن يقال: بدر/بادر إلى الشيء وبادر الشيء، وابتدر الشيء
ولندقق ثانية: وبادَرَ الشيءَ مبادَرَةً وبِداراً وابْتَدَرَهُ وبَدَرَ غيرَه إِليه يَبْدُرُه عاجَلَهُ
في المثال الحالي: بادر المشروع مبادرة وبدارا من فاعل مُفاعلة وفِعالا
واسم الفاعل من فاعَلَ: مُفاعِل مثل قاتل مقاتلة وقتالا فهو مقاتل
ورجوعا إلى ما سبق من جواز قول: بدر إلى الشيء - وبادر الشيء
يمكن أن نقول: المبادرون إلى المشروع والمبادرون المشروع ومبادرو المشروع
فما قول الزملاء؟
"project entrepreneurs">>About 7,140 results
"project Initiators">>About 17,700 results
Is there an English native who can settle which one is more appropriate in this context?