Mar 10, 2012 13:18
12 yrs ago
15 viewers *
Arabic term

الله يستر

Arabic to English Other General / Conversation / Greetings / Letters .
no more context
الله يستر

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Allah/Heaven help!

God/Heaven help somebody
1. something that you say in order to warn someone that they may be hurt or punished Heaven help you if your father catches you wearing his best jacket!
2. something that you say when you are worried about someone who is in a very dangerous or unpleasant situation God help anyone who has to be outdoors on a dreadful night like this!
Peer comment(s):

agree Lucinda Wills : like!
4 hrs
Many thanks, Lucinda.
agree mona elshazly
16 hrs
Thank you so much.
neutral kolya : with all due respect the term you used : God help anyone who...that is actually Allah Yarham./Allah Yarhamhom.
17 hrs
احترامى الكامل لرؤيتك، ولكن انظر إذا سمحت إلى تعريف الاصطلاح فى القاموس كما هو مذكور عاليه، ولكن شكرى لك
agree rabbas (X) : Heaven help us! Disagree with this meaning Allah Yerham which means God have mercy.
2 days 15 hrs
thank you so much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
25 mins

Allah forbids

-
Peer comment(s):

disagree kolya : يحرم الله I think is the word for : Allah Forbids.
19 hrs
يستر في اللغة العربية، أ] يمنع حدوث المكروه ويحول دونه، فالمعني ربنا يستر من وقوع المكروه، الرجاء التدقيق في معاني اللغة العربية
Something went wrong...
+2
1 hr

May Allah shield ...

May Allah shield / protect / shelter (us, you) ... from ...
Peer comment(s):

agree Haytham Boles
2 days 3 hrs
agree Rasha Ali Hassan : agree
3 days 1 hr
Something went wrong...
19 hrs

Allah Conceals (May Allah Conceal the wrongdoing...a term used...)

يستر is from the root of means covering .ستر
This term used mainly to invoke His help in concealing a shameful, or wrongdoing being committed by someone so asking His help in concealing and hiding this act from public eyes. ( asking forgiveness by asking his Satarah ( covering ) of the act;
Example sentence:

sattar al oyoub,

Something went wrong...
+1
5 days

May God keep us away from the bad.

May God keep us away from all the bad that we can do or that it can happen to us/or maybe also from the bad that we did.
Happy translation to all.
تحياتي

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-03-15 17:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

May God keep us away from all the bad that we can do or that it can happen to us/or maybe also (from the bad of our did).


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-03-15 17:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

to keep us far away of consequences of our bad did at the moment of 'Day of Resurrection'.
Peer comment(s):

agree Zahraa Omar
910 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search