This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 12, 2005 16:45
19 yrs ago
2 viewers *
English term

liberals scream facist

Non-PRO English to Portuguese Other Linguistics
Não sei como traduzir esse "scream" nesta frase. Aí segue a frase completa: "I know the goddamn liberals scream facist, but the simple truth is: Hitler was right".

Discussion

Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
Est� escrito "facist" no script, mas s� pode ser "fascist", n�o �?

Proposed translations

+2
4 mins

os esquerdistas vão me chamar de fascista

Lembrando que os "liberais" de lá são justamente o oposto do liberais de cá, daí a tradução como "esquerdistas".
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago
45 mins
agree Herminia Castro : concordo sobretudo com a tradução de "scream" (neste contexto, não é simplesmente gritar)
14 hrs
Something went wrong...
+3
29 mins

(Eu sei que os malditos) liberais gritam fascista, (mas a verdade ...)

Assim diria.
Peer comment(s):

agree ahartje : Concordo. Liberais são liberais, independentemente do país ou do sistema governamental.
37 mins
Obrigado, ahartje, também acho. E o verbo gritar está no presente do indicativo, não no futuro, revelando uma ação que se repete.
agree Eduardo Queiroz
51 mins
Obrigado, Eduardo
agree Claudio Mazotti
1 hr
Obrigado, klausinSP
Something went wrong...
50 mins

vão me considerar fascista,...

:)
Something went wrong...
1 hr

liberais vão me tachar de fascista

liberais vão me tachar, ou seja, vão me acusar, me chamar de fascista.

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search