Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
оформление
Polish translation:
załatwenie formalności
Added to glossary by
Sergei Kramitch
Mar 24, 2005 10:32
19 yrs ago
Russian term
оформление
Russian to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Директор филиала принимает участие в оформлении поступающей продукции.
Proposed translations
(Polish)
4 | załatwienie formalne, legalizowanie, sporządzenie | Sergei Kramitch |
4 | uksztaltowanie , opracowanie | zuvi |
Proposed translations
8 hrs
Russian term (edited):
оформление
Selected
załatwienie formalne, legalizowanie, sporządzenie
lub nadanie mocy prawnej dokumentom na produkcję
IMHO.
IMHO.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "za?atwienie formalno?ci - tak najlepiej pasuje w kontek?cie. Dzi?kuj?."
50 mins
Russian term (edited):
����������
uksztaltowanie , opracowanie
Ňîëęîâî-ńëîâîîáđŕçîâŕňĺëüíűé
ÎÔÎĐĚËĹÍČĹ ńđ.
1. Ďđîöĺńń äĺéńňâč˙ ďî çíŕ÷. ăëŕă.: îôîđěčňü, îôîđěë˙ňü, îôîđěčňüń˙, îôîđěë˙ňüń˙.
2. Ńîńňî˙íčĺ ďî çíŕ÷. ăëŕă.: îôîđěčňü, îôîđěë˙ňü, îôîđěčňüń˙, îôîđěë˙ňüń˙.
3. Âíĺří˙˙ îňäĺëęŕ ÷ĺăî-ë.
Rosyjsko - polski - tlumaczy jako <zalatwia formalnosci> ,lecz w tym kontekscie chyba bardziej pasuje.. < bierze udzial w przejmowaniu dostarczonej produkcji>
Slownik Bulgarsko -Polski: - îôîđěëĺíčĺ -to ostateczne uksztaltowa-nie ,opracowanie /czegos/... np. wyrobu, dokumentu
ÎÔÎĐĚËĹÍČĹ ńđ.
1. Ďđîöĺńń äĺéńňâč˙ ďî çíŕ÷. ăëŕă.: îôîđěčňü, îôîđěë˙ňü, îôîđěčňüń˙, îôîđěë˙ňüń˙.
2. Ńîńňî˙íčĺ ďî çíŕ÷. ăëŕă.: îôîđěčňü, îôîđěë˙ňü, îôîđěčňüń˙, îôîđěë˙ňüń˙.
3. Âíĺří˙˙ îňäĺëęŕ ÷ĺăî-ë.
Rosyjsko - polski - tlumaczy jako <zalatwia formalnosci> ,lecz w tym kontekscie chyba bardziej pasuje.. < bierze udzial w przejmowaniu dostarczonej produkcji>
Slownik Bulgarsko -Polski: - îôîđěëĺíčĺ -to ostateczne uksztaltowa-nie ,opracowanie /czegos/... np. wyrobu, dokumentu
Something went wrong...