Glossary entry

French term or phrase:

Pour faire du volume sans trop deprecier l'image de marque

English translation:

To generate sales volume without too adversely affecting brand image

Added to glossary by Helen D. Elliot (X)
Oct 15, 2001 14:42
23 yrs ago
2 viewers *
French term

Proposed translations

19 mins
Selected

To generate sales volume without too adversely affecting brand image


or, without having too much of an adverse effect on brand image

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tks!"
5 mins

how to achieve large salesvolumes without compromising the brand(name)

any good?
Something went wrong...
-1
18 mins

To increase sales volume without cheapening the brand name image

Native speaker.

Hope this helps :)
Peer comment(s):

disagree Helen D. Elliot (X) : just "brand image"
3 mins
Sorry, but to me the "name" is implied and it doesn't sound right without it to me. Perhaps this is an East/West thing.
Something went wrong...
20 mins

in order to reach huge sales capacity without dowmgrading the brand.

Well, that is the way I will translate it! I do not say that it is the correct way..
Something went wrong...
28 mins

How to increase volume without compromising the trade image.

An other suggestion.
Something went wrong...
31 mins

Same as my previous sugg. except "corporate identity" or "corporate image" instead of "brand image"

*Image de marque* means "brand image" but it also means "corporate image" and "corprate identity"

All three make sense so you'll have to choose the one that fits the context best:

English:Communication (Public Relations)
Federal Administration

corporate identity s CORRECT

corporate image s AVOID,SEE RECORD

CONT - ... corporate identity extends beyond the name and logo. It encompasses everything that connects the public with the institution, from buildings to ashtrays. The basic requirement is a consistent image, especially among buildings, no matter how disparate the architecture or location, and then the signage. Taken from: Nancy Buckwalter. Changing Corporate Identity and Image. United States Banker, July 1962, vol. XCII, no. 7, pp. 56-58. s
French:Communication (Public Relations)
Federal Administration

image de marque s CORRECT,FEM



CONT - L'image de marque, c'est l'ensemble que forment dans l'esprit des gens la réputation d'une firme et toutes les images, mentales et visuelles qui s'y rattachent [...] qu'il s'agisse d'une industrie, d'une firme commerciale [...] d'un ministère, d'une institution ou d'un parti politique [...] s
CONT - Le concept image de marque ne concerne pas seulement ce qui est vu, mais aussi tout ce qui est perçu, ressenti, interprété, transformé, imaginé à partir d'une perception visuelle. (Crée, janvier/février 1973, numéro 19, page 45). s




1993-03-24
Something went wrong...
15 hrs

personal preference, for what it's worth

To generate sales volume without too adversely affecting brand image

OR

without having too much of an adverse effect on brand image

I prefer your second version, personal preference. Why? Qualifying degrees of an adverse effect sounds odd to my ears in the first version.

Typo on "affecting" which should read "effecting" (I am the typo specialist, which you have no doubt noticed!).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search