Feb 25, 2005 11:50
19 yrs ago
Norwegian term

anlegg = filters?

Norwegian to English Other Chemistry; Chem Sci/Eng Water treatment
I know foundation is used but in this context I wonder if there are any alternatives:
avløpsrenseanlegg - as in water treatment
virksomheter basert på Aquacare® UV anlegg
Is it filter(s)?

Discussion

Non-ProZ.com Feb 25, 2005:
works/plant I'm assuming it's the same as the Danish anlaegg - works/plant

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

system

In this specific context, there is considerable corroboration on the Web for "UV irradiation system", including Aquacare:
Peer comment(s):

agree Suzanne Blangsted (X)
24 mins
agree Michele Fauble
346 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

plant/facility

Declined
avløpsrenseanlegg = (waste/sewage) water treatment facility

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-25 12:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I just noted your 2nd example of usage:
virksomheter basert på Aquacare® UV anlegg
I this case, I would suggest equipment or, perhaps, system.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-02-25 12:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

Why did you decline my answer?
Peer comment(s):

agree Richard Lawson
1 hr
Thank you!
Something went wrong...
Comment: "Cheers for confirming Dana. Looks like my Danish dictionary is still dong the trick one ;-)"
+1
53 mins

plant/installation

Förlåt, kan inte skriva norska, men plant/installation användes i UK engelsk (jag studerade vatten- och miljöområdet hos Open University). Hoppas det hjälper!
Peer comment(s):

agree Richard Lawson
55 mins
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search