Feb 9, 2005 11:55
19 yrs ago
German term
brandfördernd
German to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Känneteckning av material
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | brandfrämjande | Erik Hansson |
5 | brandförstärkande | Mats Wiman |
4 -1 | oxiderande | Valeska Maier-Wörz |
Proposed translations
+2
6 mins
German term (edited):
brandf�rdernd
Selected
brandfrämjande
kan det vara. Måste kolla upp detta.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
9 mins
German term (edited):
brandf�rdernd
oxiderande
material, som innehåller eller kan frisätta syre
jfr.länken
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-09 12:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
se även:
www.kemi.se/templates/Page____2336.aspx
jfr.länken
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-09 12:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
se även:
www.kemi.se/templates/Page____2336.aspx
Peer comment(s):
agree |
Erik Hansson
: Stämmer! Har gjort lite efterforskningar och kommit fram till detsamma. I ett fall stod "oxiderande (brandfrämjande)" men oxiderande verkar vara det allmänna begreppet.
4 mins
|
agree |
Lena Samuelsson
: Ja, stämmer
12 mins
|
disagree |
Mats Wiman
: Säkert riktigt i kemiskt-vetenskapliga sammanhang men ej i bruk vid mera praktiska resonemang. Se nedan!
3 hrs
|
disagree |
Reino Havbrandt (X)
: Oxiderande är ett mera omfattande begrepp än brandfrämjande.
1 day 4 mins
|
disagree |
Mario Marcolin
: med Reino
1 day 9 hrs
|
3 hrs
German term (edited):
brandf�rdernd
brandförstärkande
eller brandfarligt
Ref. samtal med SP
Exempel: "Vi valde bort detta material då det av experter bedömdes vara närmast brandförstärkande"
Ref. samtal med SP
Exempel: "Vi valde bort detta material då det av experter bedömdes vara närmast brandförstärkande"
Something went wrong...