Feb 9, 2005 11:55
19 yrs ago
German term

brandfördernd

German to Swedish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Känneteckning av material

Proposed translations

+2
6 mins
German term (edited): brandf�rdernd
Selected

brandfrämjande

kan det vara. Måste kolla upp detta.
Peer comment(s):

agree Reino Havbrandt (X) : brandfrämjande är det korrekta uttrycket
1 day 5 mins
Tack!
agree Mario Marcolin : ev brandBEfrämjande
1 day 9 hrs
Tack!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
9 mins
German term (edited): brandf�rdernd

oxiderande

material, som innehåller eller kan frisätta syre
jfr.länken

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-09 12:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

se även:
www.kemi.se/templates/Page____2336.aspx
Peer comment(s):

agree Erik Hansson : Stämmer! Har gjort lite efterforskningar och kommit fram till detsamma. I ett fall stod "oxiderande (brandfrämjande)" men oxiderande verkar vara det allmänna begreppet.
4 mins
agree Lena Samuelsson : Ja, stämmer
12 mins
disagree Mats Wiman : Säkert riktigt i kemiskt-vetenskapliga sammanhang men ej i bruk vid mera praktiska resonemang. Se nedan!
3 hrs
disagree Reino Havbrandt (X) : Oxiderande är ett mera omfattande begrepp än brandfrämjande.
1 day 4 mins
disagree Mario Marcolin : med Reino
1 day 9 hrs
Something went wrong...
3 hrs
German term (edited): brandf�rdernd

brandförstärkande

eller brandfarligt

Ref. samtal med SP

Exempel: "Vi valde bort detta material då det av experter bedömdes vara närmast brandförstärkande"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search