Jan 28, 2005 21:50
19 yrs ago
2 viewers *
French term

dans les Rendus

Non-PRO French to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Pendant la première période d'exploration, A & A conduira ou fera conduire dans les Rendus les travaux repris dans le programme ci-dessous:
An 0: Retraitement, Interprétaion et Évaluation des données...
An 1: Sismique 3D sur les prospects...
An 2: Puits de développement...

Discussion

Non-ProZ.com Jan 31, 2005:
And that ONE ref turned out to be a broken link...
Non-ProZ.com Jan 30, 2005:
I'm with Bourth on this one: you can only drill for oil in the earth. I'll have to see if it has not become an accepted term in English, as a geographical part of the country
Non-ProZ.com Jan 28, 2005:
well, it's Africa (Congo)

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

surrendered blocks

1.
La durée totale de validité d'un permis de recherche ne peut excéder huit (8) années
consécutives réparties en périodes dont les durées sont fixées dans l'acte
administratif visé à l'article 22 ci-dessus. Chaque prorogation s'accompagne d'une
réduction de la superficie du permis. L'ensemble des parties abandonnées constitue
les RENDUS de surface qui deviennent libres à la recherche
[www.samir.ma/telechargement/ fichiers/energie_petrole/hydrocarbures.pdf]

2.
Companies with existing permits would not feel the impact of this change for at least 5 years and up to 10 years for recently renewed permits. In addition to the benefits noted above, exploration will also be stimulated by the impetus on existing permittees to explore more aggressively prior to having to SURRENDER blocks …
This item refers to applications for exploration permits in respect of blocks SURRENDERED, cancelled or determined from a lease, licence or another permit
[www.osiris.gov.au/html/ preprocess/ems/rtf/0642408319.rtf]


--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-01-28 22:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

NB This use of \"rendus\" is Moroccan only, it would appear. Does this fit your context?

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-01-28 22:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

NB This use of \"rendus\" appears to be Moroccan only. Does that fit your context?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2005-01-29 00:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

Well, in the Congo we\'ve got \"rendus\" which I would say are obviously an area of land (or seabed) :

Potentiel pétrolier des RENDUS du bassin côtier de la RDC
Les RENDUS du bassin côtier se situent dans l’onshore RDC. Sa géologie pétrolière est identique à celle de l’onshore de la République du Congo (Pointe Noire) et de l’Angola (Cabinda et Soyo). La localisation de ces rendus est présentée sur la figure 2 en annexe.
Les études entreprises dans les RENDUS démontrent de bonnes conditions de maturation des roches mères. D’excellentes roches mères d’origine alguaire (Bucomazi) avec un T.O.C. variant de 4 à 12 % y ont été reconnues. Les principaux réservoirs sont les grès de Lucula, Neocomien et Chela dans l’antésalilfère et les grès de Vermelha et du Iabe dans le postsalifè
[www.miningcongo.cd/pdf_divers/Guide_Investisseur02.pdf]

Whether they are or not surrendered blocks is anyone\'s guess!


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2005-01-29 00:30:27 GMT)
--------------------------------------------------

PROPER NAME??????

The last exploratory drilling onshore took place in 1988 carried out by Petrofina\'s subsidiary Zairep. The Rendus block in the Lemba Trough is the focus of interest for hydrocarbon potential evaluation programmes
[http://www.mbendi.co.za/indy/oilg/ogus/af/zr/p0005.htm]

Googling \"rendus\" and \"lemba\" comes up with this ONE hit. I remain to be convinced that usage of \"rendus\" in English is not an error, a failure to recognize the meaning of \"rendus\" as \"blocs rendus\" ....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-01-29 00:36:34 GMT)
--------------------------------------------------

The Lemba Trough, or part of it, is onshore, despite its name:

The collapse of many state structures, inefficiency and bribery together with political instability have led to extreme difficulties within the industry. Once peace is restored to the country, however, it seems likely that the Kabila government, like its predecessors, will try to promote foreign interest in the onshore Lemba Trough, Tanganyika Graben blocks and Cuvette Centrale.
[http://www.mbendi.co.za/indy/oilg/af/zr/p0005.htm]


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-01-29 00:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

Of course what was once \"surrendered/lapsed blocks\" might have become a proper name over time.
Someone suggested it was a proper name at some point but must have deleted their proposal: come back, all is forgiven, you might be right!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 mins (2005-01-29 22:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Only in a physical, geographical area could one do 3D seismic prospecting, drill wells, etc., not in or on any piece of paper ...
Peer comment(s):

agree Anna Maria Augustine (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for all the references, Bourth! because there is only ONE Rendus ref., I'm going with blocks"
2 mins

reports

compte-rendus?

Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-01-28 21:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ou plutot comme il y a une majuscule, je presume qu\'il peut egalement s\'agir d\'un nom de lieu.
Peer comment(s):

neutral DocteurPC : Je pensais que c'était la bonne réponse, mais après la recherche de Bourth, je ne suis plus certaine ;-(
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

Data obtained, Results, output, yields

IMHO, it souns like they will do some work on output/ data obtained/results/yields etc.
or Data acquired/captured depending on method of rising data.
Something went wrong...
21 hrs

...will take to Delivrables stage...

In support of this reading, I tentatively adduce "le rendu" meaning the appearance of a finished graphic product; one does talk about "Deliverables" in a number of industries, being the written evidence of completion of a phase: a report with substantiating information. I hope this may help. Regards
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search