Jan 11, 2005 12:16
19 yrs ago
Italian term

promozione - URG

Non-PRO Italian to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
In una lista, detto di aricoli in promozione.

Mi sfugge il termine e la consegna è urgente.

Grazie

L
Proposed translations (Russian)
5 +1 Prodvizenie tovara...
5 +2 reklamnaya akzia

Discussion

Non-ProZ.com Jan 11, 2005:
occasioni poco prima si parla di "occasioni", per cui devo differenziare i due termini

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

Prodvizenie tovara...

Occasione - tovar, prodavaemyj so skidkoj, kuplenny vygodno.
Promozione - prodvizenie prodaz, tovara,stimulirovanie prodaz, reklamno-propagandiskaja dejatel'nost'.

Tradotto cosi и preciso, ma non suona bene. Credo di aver dato lo spunto giusto.
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : si dice "prodvigaemyje tovary" degli articoli in promozione; per "occasioni" si puo' dire "tovary po snizhennym tsenam"
43 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nel mio caso erano piщ adatte le soluzioni di Marishka e Yakov. In ogni caso ringrazio moltissimo anche DDim e gli altri colleghi, che con i loro commenti mi hanno dato un grosso aiuto."
+2
1 hr

reklamnaya akzia

come tipo di attivita' commercviale, un insieme di azioni pianificate ecc. ecc, PRODVIZENIE TOVARA va bene. invece se parliamo del prezzo (intendo quando trovi scritto sui prodotti PROMOZIONE) io metterei REKLAMNAYA AKZIA
Peer comment(s):

agree Ada Dell'Amore (X)
49 mins
neutral Victoria Maximova (X) : oppure addirittura "reklamnaja kampania". Senza sapere di che cosa si tratta nel suo caso specifico è un po'difficile decidire a favore di questo o quello termine
2 hrs
grz. reklamnaia kampania , 2o me, include tutta una serie di attivita'. in un elenco dei prodotti vedo meglio AKZIA
agree oldnick : prendendo spunto da q.s. e supermercati "spetz. tsena"
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search