Sep 18, 2001 04:33
23 yrs ago
English term

colour slices

Non-PRO English to German Other
more hair jargon:

colour slices (is similar to highlighting)
merging (use of more than one hair colour)
tone-on-tone (using quasi-colour semi-permanent tints)

Thanks for your help
Proposed translations (German)
5 Strähnchen
1 Farbsträhnen

Proposed translations

1 day 22 hrs
Selected

Strähnchen

"Farbsträhnchen" is certainly a correct an understandable expression but "Strähnchen is used in everydays life.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
55 mins

Farbsträhnen

Strähne is a strand of hair, as you probably know. On some British hairdresser sites, they charge for colour slices and and explain that it is colouring a quarter of the hair.

By the way, I am not sure you picked the right answer for "dips". Dips, in relation with hair, are normally paraffin dips to remove the hair. It's dipping the hair into something. Could it be the equivalent of a hair mask?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search