Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
take a second. make a difference
Spanish translation:
tómate un segundo. marca la diferencia
Added to glossary by
Marcel Ventosa
Aug 18, 2004 04:37
19 yrs ago
English term
take a second. make a difference
Non-PRO
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
thosse phrases are for parents and students
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
tómate un segundo. marca la diferencia (note)
I suppose it all depends on:
1) Target country.
2) Target audience (formal, informal).
Hope it helps.
1) Target country.
2) Target audience (formal, informal).
Hope it helps.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "me gusta tomate un segundo. Muchas gracias"
+1
13 mins
piensen un momento, marquen la diferencia
Declined
Just like that
14 mins
Tome un segundo de su tiempo y marque la diferencia
Quizás suene un poco literal, pero eso es. ¡Suerte!
+2
28 mins
basta un segundo para lograr un impacto positivo
sugerencia
56 mins
Tome un momento. Sea la diferencia
In Spain no one take a second but a minute, or a moment.
+1
4 hrs
tomarse un minuto, marca la diferencia
This would be the correct translation to Spanish (from Spain).
22 hrs
un segundo puede hacer la diferencia
suena bien
Something went wrong...