Glossary entry

English term or phrase:

в тихом бешенстве

Russian translation:

in (a) silent rage

Added to glossary by SirReaL
Jul 29, 2004 13:25
20 yrs ago
English term

в тихом бешенстве

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
Комментарий к состоянию героя в сценарии.
Я нашел в Мультитране dumb madness, но меня терзают смутные сомнения, что это больше похоже на медицинский термин. А нужно именно передать состояние, когда человек зол до бешенства, но не кричит во всю глотку, а "шипит". Как бы это сказать?

Proposed translations

+6
2 mins
English term (edited): � ���� ��������
Selected

in a silent rage

Даже фильм такой был.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-29 13:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

Или \"in silent rage\".

she\'s quickly becoming frantic,
animated by strange energies
she stomps heavily ***in a silent rage***,
and she does not even rustle the air.
http://web.mit.edu/rune/www/2001/lit14.html

How do we spill the endless tears that flow in crimson ink? How
do we rise up full of pride ***in silent rage*** no longer?
www.netpoets.com/poems/america/1593001.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-29 13:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

Barely concealing his irritation, his eyes glaring, his mouth half flattened ***in silent rage*** but twisting at the corners in disgust, King\'s rage was never out of control like a Don Rickles. More hilariously, he simmered, slow burned, and in controlled bursts of enunciated fury gathered steam and \"let em have it.\"
http://www.comedystars.com/King_Alan/king_alan.htm
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov
16 mins
thanx man
agree Sergey Strakhov
54 mins
thanx!
agree Kevin Kelly
1 hr
thanx Kevin! current progress: we've got a native's agree :]]]
agree kire (X)
2 hrs
thanx!
agree Maya Gorgoshidze
2 hrs
thanx!
agree Irene N
12 hrs
thanx!
neutral Umutay Midinova : Я бы сказала это "холодная ярость"
1 day 20 mins
После долгого раздумывания, я пришел к выводу, что в этом что-то есть! В зависимости от использования в контексте, может быть как одно, так и другое. Спасибо за оригинальное мнение!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, SirReaL! И спасибо всем, кто ответил и поддержал ответы!!!"
9 mins
English term (edited): � ���� ��������

in soundless rage

just another option:)

Feathered Spirits -
... Those discarded dreams cry out in soundless rage, as invincible young warriors
discover the journey was not for them. They are no longer needed... ...
www.aber.ac.uk/tfts/journal/archive/borg.html
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : It's not a bad option but even in your example the "rage" is attributed to dreams, not to humans. When speaking of people, "silent" seems to fit better.
14 mins
You have convinced me: "silent" fits here better:) Many thanks, Alexander!
Something went wrong...
7 hrs
English term (edited): � ���� ��������

agree with ASKER

***
Peer comment(s):

neutral SirReaL : plz excuse my curiosity, but agree with asker on what?
13 hrs
DUMB MADNESS
Something went wrong...
1 day 31 mins

to simmer (еле сдерживать гнев или радость);

he was simmering with anger он еле сдерживал свой гнев
Entry and example from
English-Russian Mueller's Dictionary
Peer comment(s):

neutral SirReaL : это состояние, предшествующее тихому бешенству. также, нельзя сказать simmer применительно к сдерживанию радости
13 mins
Вы правы частично, в словаре было (и есть) еле сдерживать (гнев, смех)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search