Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
likwidacja środków trwałych
English translation:
liquidation of fixed assets
Added to glossary by
awdotia
Jul 20, 2004 11:56
20 yrs ago
29 viewers *
Polish term
likwidacja środków trwałych
Polish to English
Bus/Financial
Finance (general)
pozycja na rachunku zysków i strat
Proposed translations
(English)
3 +2 | liquidation of fixed assets | awdotia |
4 +1 | liquidation of fixed assets | Rafal Piotrowski |
4 +1 | disposal of fixed assets | Cake |
4 | retirement of fixed assets | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+2
14 mins
Polish term (edited):
likwidacja �rodk�w trwa�ych
Selected
liquidation of fixed assets
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzi?ki
sporo czasu sp?dzi?am nad tym terminem, ju? prawie si? przychyla?am do "disposal", ale http://www.gazetaprawna.pl/dzialy/17.html?numer=1248&dok=1248.17.299.2.2.4.0.1.htm
"likwidacja nie jest sprzeda??""
+1
15 mins
Polish term (edited):
likwidacja �rodk�w trwa�ych
liquidation of fixed assets
O ile, jak rozumiem, 'likwidacja' oznacza 'zbycie'. See below
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-07-20 12:13:29 GMT)
--------------------------------------------------
qrcze, 1 minuta opóźnienia... ;-)
Awdotia, gratuluję 4 kudozów! :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-07-20 12:13:29 GMT)
--------------------------------------------------
qrcze, 1 minuta opóźnienia... ;-)
Awdotia, gratuluję 4 kudozów! :-)))
+1
31 mins
Polish term (edited):
likwidacja �rodk�w trwa�ych
disposal of fixed assets
jakos tak wiecej gugli, natywnych tez
Peer comment(s):
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: disposal to raczej likwidacja przez sprzedaz
3 mins
|
agree |
Jerzy Gzula
: "likwidacja środka trwałego" w polskiej praktyce oznacza jego celowe zniszczenie, zatem to jest najlepsze tłumaczenie. Na pewno nie jest to "liquidation", co oznacza "turning a fixed asset into a liquid form, for instance cash"
6 hrs
|
32 mins
Polish term (edited):
likwidacja �rodk�w trwa�ych
retirement of fixed assets
np. tu:
Retirement of fixed assets by sale, trade or scrapping will require approval by the board of education to guard against illegal unauthorized disposition (http://docs.ssdt.oecn.k12.oh.us/www/ssdt/saas/saas_fixed_ass...
http://www.google.pl/search?q="retirement of fixed assets"&i... (ok. 600 trafien)
Retirement of fixed assets by sale, trade or scrapping will require approval by the board of education to guard against illegal unauthorized disposition (http://docs.ssdt.oecn.k12.oh.us/www/ssdt/saas/saas_fixed_ass...
http://www.google.pl/search?q="retirement of fixed assets"&i... (ok. 600 trafien)
Something went wrong...