Jul 2, 2004 20:54
20 yrs ago
English term
'Shall-Recommendations' and ‘Should-Suggestions’
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Conceptually, the scoring system enables a company displaying an active corporate governance commitment and fulfilling all 'Shall-Recommendations’ of the German Corporate Governance Code to reach a score of 75%. If the additional ‘Should-Suggestions’ of the Code and further international best practice-standards are fulfilled, the maximum ‘Total Score’ of 100% can be achieved.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | (обязательные) требования и (дополнительные) рекомендации | Grigoriy Smirnov |
4 | "обязательные рекомендации" и "пожелания" | uFO |
Proposed translations
+1
9 hrs
English term (edited):
'shall-recommendations' and �should-suggestions�
Selected
(обязательные) требования и (дополнительные) рекомендации
В контрактах иногда встречались такие пункты:
The word "shall" indicates a requirement.
The word "should" indicates a recommendation.
The word "shall" indicates a requirement.
The word "should" indicates a recommendation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, Grigoriy!"
31 mins
"обязательные рекомендации" и "пожелания"
вместо рекомендаций можно и "указания"
Something went wrong...