Glossary entry

Portuguese term or phrase:

leg tributaria politica fiscal

English translation:

tax policy and inheritance law

Added to glossary by Ana Maria Sousa (X)
Jun 21, 2004 21:37
20 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

leg tributaria politica fiscal

Portuguese to English Other Other
Disciplina: Leg tributaria politica fiscal

Discussion

Non-ProZ.com Jun 22, 2004:
Thanks Jane.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

tax policy and inheritance law

is how I would say it

cheers

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-21 21:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY I MADE A MISTAKE

CORRECTION: Tax Policy and Law

OR

Tax Policy and Tax Law....

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-06-21 22:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

FINAL: Tax Policy and Law...in English, that would mean tax policy and tax law

A palavra FISCAL em ingles americano não tem a ver com impostos ou tributos!! E o dinheira gasto pelo governo...para gastos de todo tipo...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-06-21 22:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

Nenhum curso de administraçao NOS EU usaria os termos:
fiscal policy E tax legislation. Éu ficou cansanda com essas coisas no sentido de que são o B A ba de tradução AO INGLES!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-06-21 22:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

... ****Tax Law Abstracts: Tax Law and Policy****, ... Management Research Network (MRN) (forthcoming)
Director: Professor Michael C. Jensen (Harvard Business School). ...
papers.ssrn.com/subscriptionforms/ trialsubscribeform.cfm?function=trial - 54k - Jun 20, 2004 - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-06-21 22:40:12 GMT)
--------------------------------------------------

usinfo.org/usia/usinfo.state.gov/ usa/infousa/trade/lkbusi.htm - 12k - Cached - Similar pages


John M. Olin Program in Law & Economics... now a tenured professor at the Wharton School at the ... strong interest in applying economics to tax law and policy issues ... he is a Stanford Law School alumnus and ...
olin.stanford.edu/ - 26k - Cached - Similar pages


WASHINGTON UNIVERSITY SCHOOL OF LAW... the University of Pennsylvania (Wharton School), Washington University ... is an expert on federal income ****tax law and policy****. ... coauthor of a law school casebook on ...
law.wustl.edu/LLMTax/CourseDir/2004-2005/faculty.html - 43k - Cached - Similar pages


Compta-Infos #9... Stanley Baiman of the Wharton School, University of Pennsylvania and ... [ ] ****Tax Law and Policy*** (forthcoming ... Law Schools) A. Mitchell Polinsky (Stanford Law School). ...
www.afc-cca.com/listedediffusion/BULCI9609.htm - 20k - Cached - Similar pages


Penn Law Journal - Fall 2001... Corporations and Commercial Credit at the Law School. ... covered with a complement of scholars in ****tax law and policy****. ... and William Tyson, a Wharton professor with ...
www.law.upenn.edu/alumni/alumnijournal/ Fall2001/feature1/business3.html - 11k - Cached - Similar pages




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2004-06-21 22:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

Note to Amilcar

I am tired of arguing about this particular point. This is something that is a well known pit untrained translators fall into. Check out the business schools. Fiscal policy is something else. Fiscal policy is government spending. It\'s a fact. And here, on a resume of what the person studies in Portuguese, they are not talking about government spending. MBA\'s study tax policy and law. Why don\'t you just recognize it? I don\'t understand why it is so difficult. I am not making a native speaker argument. The argument in this particular case is that I know it to be so. It\'s based on knowledge.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 37 mins (2004-06-22 02:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

Note to Amilcar

I am tired of arguing about this particular point. This is something that is a well known pit untrained translators fall into. Check out the business schools. Fiscal policy is something else. Fiscal policy is government spending. It\'s a fact. And here, on a resume of what the person studies in Portuguese, they are not talking about government spending. MBA\'s study tax policy and law. Why don\'t you just recognize it? I don\'t understand why it is so difficult. I am not making a native speaker argument. The argument in this particular case is that I know it to be so. It\'s based on knowledge.
Peer comment(s):

agree Donna Sandin : tax law and policy
31 mins
try convincing not native speakers..they just will not believe it! :)
neutral Amilcar : The literal transl is much more accurate.
35 mins
it is NOT right. Not in US English. It is wrong. Period.
agree Sormane Fitzgerald : tax law and policy - that is what we call it at Wharton Business School and UPenn where I teach.
1 hr
Thank you Sormane! Both quoted above!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
35 mins

tax legislation and tax policy

simple as this
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : In an US business school, you will never see legislation; the term is tax law...it just is, legislation is a synonym but in practice the business world says tax law!
19 mins
Ok but Ana Maria didn't state target english and legislation is also used in european english. Thanks anyway. Cheers.
neutral Amilcar : Tax law é de facto mais frequente, mas isso é uma questão de lana caprina. Já "política fiscal" => "tax policy" remedeia muito mal num contexto técnico.
35 mins
Something went wrong...
11 mins

Tax legislation and fiscal policy

Literal

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-06-21 22:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

There are countless \"hits\" on the web for \"política fiscal\" showing that the interpretation as taxation policy is inaccurate (popular, rather than technical/academic usage), and that the expression is equivalent to en \"fiscal policy\".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-06-21 22:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

To Jane\'s tired \"argument\" that she is an all-knowing \"native\". There is no major disagreement on what \"fiscal policy\" means, certainly in that it does not mean narrowly \"taxation policy\" (BTW, it does not mean narrowly expenditure side, either.

The issue is what it means in pt. There I have the ... native advantage, no? (Actually that is intellectual crap, and I do not care about it at all.) You cannot translate acurately if you do not understand the original correctly. In a School of Economics \"fiscal policy\" relates to the whole issue of administering the public treasury. One of the main components of it is actually borrowing issues, among many others.

Do not just try to convince me, read up on it, consult dictionaries, etc. (pt ones, I mean.)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2004-06-21 23:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

To Jane, calm down. You know (sort a like) what \"fiscal policy\" means. Not too bad. But you just do not know what \"política fiscal\" means for an economist or public administrator. In all languages where the cognate expression is recognizable, it means always the same thing. All issues related do public expenditures, revenues and borrowing. How to, how much, deficits, allocation od financial resources by levels of government, etc, etc. This simply cannot be translated adequately with \"tax policy\" in the general case. In particular cases, with a lot more context, maybe. The safe alternative is to translate to \"fiscal policy\", which will be always right, if perhaps more \"abrangente\" than the actual subject taught, or what have you.

If you do not agree, that is perfectly OK with me. Just spare me your non-arguments, if you can. Do you know what an ad hominem argument is?




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 7 mins (2004-06-21 23:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

To sormane, I have no issue with what you say, and it is even possible that A M Sousa is translating a transcript where the contents of the course are actually limited to taxation (not altogether likely, but certainly possible). But to translate \"política fiscal\" to \"fiscal policy\" is not falling in a trap; it is an accurate translation in the technical sense of the words. If one knows more one can be more \"precise\", but then you run the much worse risk of calling a scholarly book on \"política fiscal\" proper something more appropriate for H&R Block. That is all I am saying. Also, it is wrong to call wrong what is not, even if it is not the best solution in the given case.

Fiscal means fiscal, you can be sure of it.

Peer comment(s):

disagree Jane Lamb-Ruiz (X) : fiscal policy in the US is government spending. it does not mean TAXES...at all
10 mins
In technical usage, fiscal is ~= in both languages. Taxation is certainly part of both, and neither is just taxation. Fisco in pt = public treas (erário público). Tax law realises taxation policy, so the original would be a pure pleonasm in your interprt.
agree Javier Ramos
1 hr
Thank you
Something went wrong...
2 hrs

Tax law and taxation policy

In British English tax is what you pay (and we always talk about tax law) while the policy refers to the levying and charging of taxes, where I consider the word TAXATION to be more appropriate. Hope I've helped!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search