Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
perjuicio personal básico
Bulgarian translation:
лека телесна повреда
Added to glossary by
etale
Oct 18, 2023 14:58
1 yr ago
8 viewers *
Spanish term
perjuicio personal básico
Spanish to Bulgarian
Law/Patents
Law (general)
"La víctima de la paliza ha requerido de 8 días de perjuicio personal básico para su curación y/o estabilización lesional, quedándole como secuela una cicatriz de 1,5 centímetros en la región de..."
В испанското законодателство "perjuicio personal básico" означава, че лицето е претърпяло ПТП или побой (в случая) и се е наложило да получи медицинска помощ, но нараняванията не налагат престой в болница и не го възпрепятстват да работи.
"El perjuicio personal básico son los daños corporales sufridos desde el accidente de tráfico hasta su curación o estabilización, pero que no afectan demasiado a tu actividad diaria. El perjuicio personal básico se equipará a una baja médica, pero no a una incapacidad laboral."
Някаква идея за най-подходящ превод на български?
Благодаря предварително
В испанското законодателство "perjuicio personal básico" означава, че лицето е претърпяло ПТП или побой (в случая) и се е наложило да получи медицинска помощ, но нараняванията не налагат престой в болница и не го възпрепятстват да работи.
"El perjuicio personal básico son los daños corporales sufridos desde el accidente de tráfico hasta su curación o estabilización, pero que no afectan demasiado a tu actividad diaria. El perjuicio personal básico se equipará a una baja médica, pero no a una incapacidad laboral."
Някаква идея за най-подходящ превод на български?
Благодаря предварително
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +2 | лека телесна повреда | lana06 |
Change log
Oct 18, 2023 17:39: Adrian MM. changed "Language pair" from "Bulgarian to Spanish" to "Spanish to Bulgarian"
Proposed translations
+2
19 hrs
Selected
лека телесна повреда
лека телесна повреда
„Леките телесни повреди обикновено са най-видими. те включват охлузвания и други контузии и наранявания, при които възстановителният период обичайно трае до 30 дни, но може да бъде и по-дълъг.“
Няма пълно съответствие в застрахователните норми на различните държави, но описанията са доста сходни.
„En síntesis, el perjuicio personal básico es aquél que sufre una víctima de accidente de tráfico consistente en lesiones temporales que no implican pérdida relevante de autonomía o posibilidades de desarrollo personal.“
„Леките телесни повреди обикновено са най-видими. те включват охлузвания и други контузии и наранявания, при които възстановителният период обичайно трае до 30 дни, но може да бъде и по-дълъг.“
Няма пълно съответствие в застрахователните норми на различните държави, но описанията са доста сходни.
„En síntesis, el perjuicio personal básico es aquél que sufre una víctima de accidente de tráfico consistente en lesiones temporales que no implican pérdida relevante de autonomía o posibilidades de desarrollo personal.“
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Custom Hint"
Something went wrong...