Glossary entry

English term or phrase:

Associate Challenge

Spanish translation:

Get AWS Certified: Associate Challenge

Added to glossary by María Barbosa
May 15, 2023 12:27
1 yr ago
30 viewers *
English term

Associate Challenge

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Hola a todos,

Estoy trabajando en un proyecto de traducción y me encuentro con el término "Associate Challenge". Estoy en duda sobre si debería traducirlo al español o dejarlo en inglés. ¿Alguien podría ayudarme a aclarar esta duda?

He intentado buscar información en línea, pero no he encontrado nada concreto que me indique si este término debería traducirse o no. Entiendo que "Associate" podría traducirse como "Asociado" o "Colaborador", y "Challenge" como "Desafío" o "Reto", pero no sé si el término en conjunto tiene un significado específico que deba conservarse en inglés.


Mi intento es este:
Join the Get AWS Certified: Associate Challenge / Únase al desafío Get AWS Certified: Associate Challenge


Agradecería mucho cualquier ayuda o recomendación que puedan darme, especialmente si alguien tiene experiencia en proyectos de Amazon o en el campo de la traducción de tecnología y negocios.

¡Muchas gracias de antemano por su ayuda!

Discussion

Lisa Rosengard May 15, 2023:
No me parece haber visto 'Associate Challenge' así con mayúsculas en el inglés pero me parece que se habla de un reto, quizá un desafío, por ejemplo alguna dificultad implicada, quizá un obstáculo involucrado o un impedimento puesto que hace su desventaja en contra lo que hay por hacer.

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

Get AWS Certified: Associate Challenge

Associate Challenge es indisociable de Get AWS Certified.
Get AWS Certified: Associate Challenge es el nombre completo del curso.
Get AWS Certified tampoco se traduce.
https://pages.awscloud.com/GLOBAL-LN-GC-TrainCert-Certificat...

Consultar referencias para una explicación más detallada.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-05-16 05:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

El curso "Get AWS Certified: Associate Challege" parece estar orientado para prepararse para el examen para la obtención de la certificación ASSOCIATE: https://aws.amazon.com/es/certification/

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-05-16 06:09:03 GMT)
--------------------------------------------------



https://www.chollometro.com/ofertas/gratis-curso-y-examen-ce...

Fíjate que en el enlace arriba indicado no traducen Get AWS Certified: Associate Challenge. En cuanto a reto, si bien no es un error, más clarificador sería hablar de un curso, específicamente de un curso para la preparación del examen de una certificación como asociado de los servicios web de Amazon AWS).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-05-16 06:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

Así pues, ASSOCIATE CHALLENGE no es el nombre de ninguna certificación, simplemente forma parte del nombre de un CURSO al que en español han llamado desafío por el CHALLENGE. En inglés no se refieren al curso como desafío. El uso de reto/desafío antes del nombre del curso supone una REDUNDANCIA.
Peer comment(s):

agree Luis Collado (X) : Correcto, «Get AWS Certified: Associate Challenge» es el nombre del curso, dado que no se ha dado a conocer en español, traducirlo crearía confusión
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, José."
+4
1 hr

associate challenge

Yo pondría obtén certificación de AWS mediante el Associate Challenge (aquí lo podrías traducir si quieres poniendo reto para socios o algo así).
Example sentence:

Únase a la Red de socios de AWS

Note from asker:
Muchas gracias por tu sugerencia Yeray!
Peer comment(s):

agree Lucía Trujillo : Estoy de acuerdo, pero no le agregaría ninguna traducción. El Associate Challenge es el nombre de un tipo de certificación que ofrecen. https://aws.amazon.com/es/certification/?nc2=h_ql_le_tc_c
1 hr
agree Mónica Algazi : Con Lucía.
7 hrs
agree Pablo Cruz
19 hrs
agree Samuel Clarisse
1 day 8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

17 hrs
Reference:

Get AWS Certified: Associate Challenge

https://pages.awscloud.com/GLOBAL-LN-GC-TrainCert-Certificat...

Si bien lo llaman DESAFÍO, no es otra cosa que un curso de preparación para un examen de certificación en AWS:

Nada en "Get AWS Certified: Associate Challenge" se traduce dado que "Get AWS Certified: Associate Challenge" es el nombre completo del curso y que no parece haberse traducido.

Te sugiero como propuesta de traducción:

Join the Get AWS Certified: Associate Challenge = Inscríbase en el curso "Get AWS Certified: Associate Challenge" y si crees que es necesario, proponer una traducción entre paréntesis, por ejemplo, Inscríbase en el curso "Get AWS Certified: Associate Challenge" (Obtención de la certificación AWS: desafío de asociados") o usar una N. del T. para indicar que se trata de un curso para la preparación del examen para la obtención de una certificación AWS: https://aws.amazon.com/es/?nc2=h_lg

Por ejemplo: Inscríbase en el curso Get AWS Certified: Associate Challenge1

1. Curso de preparación para el examen de certificación en AWS (https://pages.awscloud.com/GLOBAL-LN-GC-TrainCert-Certificat...



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-05-16 06:13:12 GMT)
--------------------------------------------------



Fíjate que como ASOCIADO, son 3 las posibles certificaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2023-05-19 14:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

.
Peer comments on this reference comment:

agree Luis Collado (X) : Correcto, «Get AWS Certified: Associate Challenge» es el nombre del curso, dado que no se ha dado a conocer en español, traducirlo crearía confusión
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search