Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chips and dip
Portuguese translation:
chips (de batata) e (o) molho
English term
chips and dip
https://dictionary.reverso.net/english-portuguese/chips and ...
https://languagedrops.com/word/en/english/portuguese/transla...
É isto aqui: https://www.google.com/search?q="chips and dip"&source=lnms&...
E não isto: https://www.google.com/search?q="batatas fritas e o molho"&s...
Talvez "chips de batata e o molho". É isso mesmo?
L2_ PT-Br
Registro: idiomático
3 +3 | batatas e molho dip | Felipe Andre |
4 | Batata frita e molho dip ou Batata frita e dip de (alho) | Eliano Santos |
3 | chips/salgadinhos e molho | Ana Vozone |
Dec 15, 2022 16:42: Oliver Simões Created KOG entry
Dec 15, 2022 18:19: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "chips and dip"" to ""(batata) chips e molho""
Dec 15, 2022 18:22: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "chips and dip"" to ""(batata) chips e molho; chips de batata e (o) molho""
Non-PRO (1): Maria Teresa Borges de Almeida
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
batatas e molho dip
Molho dip parece um pleonasmo, mas vamos lá, talvez aceitável já que é um molho usado para mergulhar o alimento antes de comer. Minha dúvida principal é com relação à "chip". Não me parece que batata seja uma boa tradução. Você comparou as imagens? São coisas diferentes! |
agree |
Clauwolf
: batatas chip
4 mins
|
agree |
ZT-Translations
: Bom trabalho!
5 mins
|
agree |
Eliano Santos
28 mins
|
Batata frita e molho dip ou Batata frita e dip de (alho)
chips/salgadinhos e molho
E, neste caso, deixaria o termo chips em inglês por ser tão abrangente.
What are good chips and dips?
I'm the Grocery Editor at Kitchn and These Are, IMHO, the Best Chip & Dip Combos of All Time
Potato Chips and Onion Dip. ...
Tortilla Chips and Guacamole. ...
Corn Chips and Queso. ...
Blue Corn Chips and Salsa. ...
Pita Chips and Hummus. ...
Bagel Crisps and Spinach Dip. ...
Pretzel Thins and Buffalo Dip. ...
Barbecue Chips and Blue Cheese Dressing.
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/cooking-culinar...
Desculpe, Ana. Só agora vi a sua resposta depois de encerrar a pergunta. |
Discussion
Geralmente não se usa molho com batata frita e sim "ketchup"! (Pelo menos, aqui nos Estados Unidos).
"Potato chips" são mais crocantes e mais finas. No interior de SP, ouvi minha irmã se referir a "chips" para "potato chips".
Encontrei a resposta e por isso estou encerrando a pergunta sem pontuar. https://www.google.com/search?q="chips e molho"