Glossary entry

English term or phrase:

Payer

Portuguese translation:

órgão mantenedor / órgão financiador

Added to glossary by Jane Rezende
Feb 11, 2022 10:07
2 yrs ago
36 viewers *
English term

Payer

English to Portuguese Medical Government / Politics
In health care, the term ‘Payer’ generally refers to people or bodies other than the patient that finance or refund the cost of medicinal products and health services. Payers can be government ministers deciding the price or reimbursement of products at a national level, administrators within health technology assessment (HTA) bodies, medical insurance companies or they can be a pharmacist in a hospital who helps determine which products the hospital uses.

Nesse contexto, vocês conhecem algum termo específico/técnico para "payer" em português?

Desde já agradeço a ajuda! ;-)
Change log

Sep 14, 2023 20:52: Mario Freitas changed "Field" from "Medical" to "Bus/Financial"

Apr 17, 2024 22:03: Matheus Chaud changed "Field" from "Bus/Financial" to "Medical"

Discussion

José Pedro Pires (X) Feb 11, 2022:
Payer or Payor A entidade ou entidades responsáveis pelo pagamento dos serviços de saúde.
Ou seja, empresas de seguros (planos de saúde privados) e sistema público de saúde e segurança social.
Mario Freitas Feb 11, 2022:
@ Jane Os órgãos de saúde suplementar são financiados por órgãos mantenedores, não o contrário. Eles não pagam nada. Eu ficaria com "órgãos mantenedores" que, como eu disse acima, é o termo mais comum no Brasil.
Jane Rezende (asker) Feb 11, 2022:
ou "órgãos mantenedores do sistema de saúde"
Jane Rezende (asker) Feb 11, 2022:
Olá. Os "payers" brasileiros são exemplificados pelo cliente como:

"Payer Profiles: We recommend a mix of profiles - ranging from National / Regional / Public / Private
e.g., Former Câmara de Regulação do Mercado de Medicamentos (CMED) member/advisors and Senior members of Regional Health Authority"

Eu pensei em "Órgãos/Sistema de Saúde Suplementar" (e até achei um exemplo - https://pesquisa.bvsalud.org/portal/resource/pt/biblio-11413... mas tenho dúvidas se esse termo realmente seria o mais adequado. O que vocês acham?
Mario Freitas Feb 11, 2022:
Pt-Pt vs. Pt-Br "Pagador" se for Pt-Pt. No Brasil o termo mais comum para o órgão responsável pelos pagamentos é "órgão mantenedor".

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

órgão mantenedor / órgão financiador

Note from asker:
Obrigada! ;-)
Peer comment(s):

agree Décio Adams
3 hrs
Obrigado, Décio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

organismo pagador

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/PDF/?uri=OJ:C...

"...que visa capacitar os decisores nacionais e os organismos pagadores para tomarem decisões informadas sobre a fixação de preços dos medicamentos."
Something went wrong...
1 hr

entidade pagadora


https://www.jusbrasil.com.br/busca?q=Entidade Pagadora
11/11/2011 · ENTIDADE PAGADORA. RESPONSABILIDADE. HONORÁRIOS ADVOCATÍCIOS. 1.Restou comprovado pela executada a retenção dos valores do Imposto de Renda pela fonte
Something went wrong...
3 hrs

Financiadores (da saúde)

Prezada Jane, compreendi. Substituí então pelo termo que abrange o escopo do cliente, seriam financiadores da saúde.

O governo federal � o principal financiador da rede p�blica de sa�de. H
Federal e dos munic�pios no financiamento das a��es e servi�os de sa�de p�blica.

Os estados devem garantir 12% de suas receitas para o financiamento

outros interessados no financiamento de projetos espec�ficos na �rea de sa�de.


https://bvsms.saude.gov.br/bvs/sus/perguntas_respostas.php#:...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search