Dec 22, 2021 10:52
2 yrs ago
17 viewers *
English term

PayPal reseller

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
concepto financiero asociado al método de pago PayPal
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Pablo Cruz, Luis M. Sosa

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

4 hrs
English term (edited): reseller
Selected

revendedor o distribuidor

estaba buscando una página de la empresa en inglés con la expresión para ver cómo la traducen
https://www.paypal-community.com/t5/Security-and-Fraud/What-...
aparece como revendedor o distribuidor
vendedor parece ser merchant
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 days

(programa de) afilados/recomendaciones de Paypal

La dificultad que has encontrado se encuentra en la escasa coherencia terminológica que aplica Paypal para este concepto que aparece de formas distintas en distintas páginas.

Se trata como su indica en los enlaces de programas de afiliados o recomendaciones https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/invite/terms

*Condiciones del Programa de recomendaciones:

al participar en la oferta de "Invitar amigos" de PayPal (en adelante, el "Programa"), aceptas las siguientes condiciones (en adelante, las "Condiciones"). El Programa te permite invitar a personas que conozcas a crear una cuenta PayPal española.

Podrás recibir una Recompensa (como se describe más abajo) cuando invites a amigos y familiares a unirse mediante el Programa y estos finalicen una Transacción que cumpla los requisitos (como se describe más abajo). Según estas Condiciones, si tú invitas a otras personas a unirse a PayPal, serás el "Recomendador", y si recibes la invitación, serás el "Recomendado".

En pocas palabras se trata de que una empresa o autónomo puede integrar en su página web un botón de Paypal de manera que los productos que vende en su página (por ejemplo libros) su cliente pueda pagarlos mediante el botón de Paypal que esa empresa ha integrado en su página. Paypal paga una comisión a estas empresas de "reventa de su pasarela de pagos" porque hacen una labor de venta de su servicio que redunda en los beneficios de Paypal. En español en algunos casos Paypal usa la palabra "programa de recomendaciones" y en otros "programa de afiliados". En inglés en ocasiones lo escriben como The PayPal Partner Program o The PayPal Affiliate Program, se trata de lo mismo.

No hay mucha coherencia lingüística en la página de paypal en ese sentido. Aquí en la página en español lo dejan como "Partner" en inglés. https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/partner-programme-logi... Pero en las páginas de llamada y búsqueda en google aparece si escribes "Programa de recomendaciones de Paypal".

Un saludo,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search