Glossary entry

English term or phrase:

sports bar

German translation:

Sportbar

Added to glossary by Kathi Stock
Apr 30, 2004 19:41
20 yrs ago
English term

sports bar

Non-PRO English to German Other Marketing
Als Bezeichnung für eine Gaststätte/Kneipe. Wie könnte man das am besten auf Deutsch bezeichnen?

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

Sportbar

Die einfachste Möglichkeit, ergibt immerhin 2400 Treffer auf Google. Sportkneipe ergibt 1800 Treffer.
Bin zwar von diesen beiden Bezeichnungen nicht überzeugt, diese Art von Kneipen ist aber nicht so populär wie beispielsweise in England, daher wird die Übersetzung wohl immer etwas holprig aussehen.
Peer comment(s):

agree Klaus Herrmann : Wäre meine Wahl, weil man eine Sports Bar nicht einfach mit einer Kneipe, Bar, Bistro oder vergleichen kann.
29 mins
Danke Klaus
agree Kim Metzger : As an American, I didn't know what a sports bar was either when I returned to the US after being away for 7 years.
4 hrs
Thanks Kim, I didn't know either before I came to the UK.
agree Thomas Bollmann
5 hrs
Danke Thomas
agree Elvira Stoianov
10 hrs
Danke Elvira
agree Geneviève von Levetzow
11 hrs
Danke Genevieve
agree Harry Bornemann
16 hrs
Danke Harry
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+1
4 mins

Sportkneipe

gibt jede Menge Google-Hits - siehe auch www.sportkneipe.de
Peer comment(s):

agree NGK
1 min
Something went wrong...
+5
6 mins

Sportbar

klingt modern :)
Peer comment(s):

neutral silvia glatzhofer : wirklich?
4 mins
agree Klaus Herrmann : Ja. Es sind halt unterschiedliche Konzepte hüben und drüben.
29 mins
agree Dr.G.MD (X)
1 hr
neutral Claudia Digel : hm, modern hin oder her - aber unter einer Bar würde ich eher was anderes verstehen - gediegenes Ambiente und so - einen Laden, an dem an den Wänden Fernseher hängen und in dem möglicherweise grölende Fans sitzen, würde ich nicht als Bar bezeichnen...
2 hrs
agree Kim Metzger : Bar stimmt schon. Ich kenne sie von Huntsville, Alabama. Mehrere Sportsendungen laufen gleichzeitig in verschiedenen Ecken. Die Rednecks grölen vielleicht ein bisschen mehr als anderswo.
4 hrs
agree Lori Dendy-Molz : With Kim. (I also happen to be from near Huntsville, Alabama, but "Sportbars" are common all over the US in this form, even where rednecks are less common.
10 hrs
agree Harry Bornemann
16 hrs
Something went wrong...
10 mins

Sportlerlokal

klingt für österreichische Ohren besser. Bar ist etwas anderes, und Kneipe ist dt. Deutsch.

Da wie schon erwähnt, solche Einrichtungen bei uns nicht so populär sind, wie z.B. in GB, und falls du etwas Spielraum bei der Üb hast, würde ich auch "Treffpunkt für Sportler" oder "Sportlerstammtisch" in Erwägung ziehen.
Peer comment(s):

neutral Ingo Dierkschnieder : Die sports bar ist leider kein Treffpunkt für Sportler, sondern ein Lokal, in dem Sportveranstaltungen wie Fußball- und Rugbyspiele übertragen werden. Sportlerlokal würde da missgedeutet werden.
10 mins
neutral swisstell : eine Sports Bar in den US, wo die Dinger sehr popular sind, hat wenig mit einem Treffpunkt fuer Sportler zu tun. Vielmehr ist die beste Sports Bar jene, welche am meisten TV an den Waenden aufgehaengt hat, jedes wo moeglich mit anderem TV Sportsprogramm
18 mins
neutral Dr.G.MD (X) : wie e-rich
1 hr
Something went wrong...
19 hrs

Fankneipe / Fan-Kneipe

Könnte es sich nicht einfach um eine Fankneipe handeln?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search