Glossary entry (derived from question below)
Apr 30, 2004 19:41
20 yrs ago
English term
sports bar
Non-PRO
English to German
Other
Marketing
Als Bezeichnung für eine Gaststätte/Kneipe. Wie könnte man das am besten auf Deutsch bezeichnen?
Proposed translations
(German)
4 +6 | Sportbar | Ingo Dierkschnieder |
5 +5 | Sportbar | David Hollywood |
4 +1 | Sportkneipe | Claudia Digel |
4 | Sportlerlokal | silvia glatzhofer |
3 | Fankneipe / Fan-Kneipe | Aniello Scognamiglio (X) |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
Sportbar
Die einfachste Möglichkeit, ergibt immerhin 2400 Treffer auf Google. Sportkneipe ergibt 1800 Treffer.
Bin zwar von diesen beiden Bezeichnungen nicht überzeugt, diese Art von Kneipen ist aber nicht so populär wie beispielsweise in England, daher wird die Übersetzung wohl immer etwas holprig aussehen.
Bin zwar von diesen beiden Bezeichnungen nicht überzeugt, diese Art von Kneipen ist aber nicht so populär wie beispielsweise in England, daher wird die Übersetzung wohl immer etwas holprig aussehen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+1
4 mins
+5
6 mins
Sportbar
klingt modern :)
Peer comment(s):
neutral |
silvia glatzhofer
: wirklich?
4 mins
|
agree |
Klaus Herrmann
: Ja. Es sind halt unterschiedliche Konzepte hüben und drüben.
29 mins
|
agree |
Dr.G.MD (X)
1 hr
|
neutral |
Claudia Digel
: hm, modern hin oder her - aber unter einer Bar würde ich eher was anderes verstehen - gediegenes Ambiente und so - einen Laden, an dem an den Wänden Fernseher hängen und in dem möglicherweise grölende Fans sitzen, würde ich nicht als Bar bezeichnen...
2 hrs
|
agree |
Kim Metzger
: Bar stimmt schon. Ich kenne sie von Huntsville, Alabama. Mehrere Sportsendungen laufen gleichzeitig in verschiedenen Ecken. Die Rednecks grölen vielleicht ein bisschen mehr als anderswo.
4 hrs
|
agree |
Lori Dendy-Molz
: With Kim. (I also happen to be from near Huntsville, Alabama, but "Sportbars" are common all over the US in this form, even where rednecks are less common.
10 hrs
|
agree |
Harry Bornemann
16 hrs
|
10 mins
Sportlerlokal
klingt für österreichische Ohren besser. Bar ist etwas anderes, und Kneipe ist dt. Deutsch.
Da wie schon erwähnt, solche Einrichtungen bei uns nicht so populär sind, wie z.B. in GB, und falls du etwas Spielraum bei der Üb hast, würde ich auch "Treffpunkt für Sportler" oder "Sportlerstammtisch" in Erwägung ziehen.
Da wie schon erwähnt, solche Einrichtungen bei uns nicht so populär sind, wie z.B. in GB, und falls du etwas Spielraum bei der Üb hast, würde ich auch "Treffpunkt für Sportler" oder "Sportlerstammtisch" in Erwägung ziehen.
Peer comment(s):
neutral |
Ingo Dierkschnieder
: Die sports bar ist leider kein Treffpunkt für Sportler, sondern ein Lokal, in dem Sportveranstaltungen wie Fußball- und Rugbyspiele übertragen werden. Sportlerlokal würde da missgedeutet werden.
10 mins
|
neutral |
swisstell
: eine Sports Bar in den US, wo die Dinger sehr popular sind, hat wenig mit einem Treffpunkt fuer Sportler zu tun. Vielmehr ist die beste Sports Bar jene, welche am meisten TV an den Waenden aufgehaengt hat, jedes wo moeglich mit anderem TV Sportsprogramm
18 mins
|
neutral |
Dr.G.MD (X)
: wie e-rich
1 hr
|
19 hrs
Fankneipe / Fan-Kneipe
Könnte es sich nicht einfach um eine Fankneipe handeln?
Something went wrong...