Oct 2, 2021 09:55
2 yrs ago
26 viewers *
Spanish term

Está claro que nuestra gallina..

Non-PRO Spanish to English Other Poetry & Literature Literature.
I would like to know the best translation of this phrase from Latin American Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. Is okay to translate it as It's clear that our hen? or of course our hen..

This is from the story about The hen that laid the golden eggs of Aesop and Félix María de Samaniego

Here is the full paragraph

Estoy cansado de esperar. Está claro que nuestra gallina tiene dentro muchos huevos de oro. ¡Creo que tendríamos que sacarlos ahora!
Su mujer estuvo de acuerdo. Ya no se acordaba de lo contenta que se había puesto el día
Proposed translations (English)
4 +4 clearly
4 It's plain to see that hand…
Change log

Oct 2, 2021 11:04: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Toni Castano, Beatriz Ramírez de Haro, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Domini Lucas Oct 7, 2021:
@yugoslavia Thank you very much for the points. All strength to you as you continue with this. :-)

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

clearly

in the sentence keeping it simple seems best
Note from asker:
Thanks for your help Domini.
Peer comment(s):

agree philgoddard
41 mins
Thanks Phil. Hope you are keeping well. :-)
agree Toni Castano : "Clearly" a right answer. Good day to you.
51 mins
You too!
agree Orkoyen (X) : Nice and succinct. Like “For sure”
1 hr
Thank you. Hope life is treating you kindly. :-)
agree neilmac
22 hrs
Thanks very much. Hope you're having a good week. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot Domini."
22 hrs

It's plain to see that hand…

"It's plain to see…" could also work, as it is rather folksy, and the kind of phrase that appears in songs.
Similar options include "It's as plain as the nose on your face… (that our hen is just stuffed with eggs inside).
A veritable cornucopia, in fact.

https://www.wordhippo.com/what-is/another-word-for/plain_to_...

https://www.cancioneros.com/lyrics/song/1223622/plain-to-see...
Note from asker:
Thanks for your help Neilmac.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search