Glossary entry

German term or phrase:

Beurkundung

Italian translation:

rogito

Added to glossary by Christel Zipfel
Sep 2, 2021 14:31
2 yrs ago
12 viewers *
German term

Beurkundung

German to Italian Law/Patents Law (general)
Bei allen deutschen Gesellschaften (außer GhR) ist der Notar seit dem 1.1.2020 zudem grundsätzlich verpflichtet, einen Auszug aus dem Transparenzregister einzuholen. Gleiches gilt bei ausländischen Gesellschaften, die eine Immobilie in Deutschland erwerben wollen; sind diese nicht im Transparenzregister Deutschlands oder eines EU-Mitgliedstaats registriert, muss der Notar die** Beurkundung** zwingend ablehnen (§ 10 Abs. 9 Satz 4 GwG).

autenticazione oder registrazione im Kontext?
Proposed translations (Italian)
4 rogito
Change log

Sep 3, 2021 09:32: Befanetta81 Created KOG entry

Sep 3, 2021 15:20: Christel Zipfel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49422">Befanetta81's</a> old entry - "beurkundung"" to ""rogito""

Proposed translations

1 hr
Selected

rogito

Alternative: atto notarile
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search