Apr 27, 2004 14:08
20 yrs ago
French term

à la mesure des femmes

French to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. women
Title of a document: "Une ville à la mesure des femmes" dealing with safety issues, etc. I'll leave the title in French, of course, but would like to supply a translation in parentheses. Seems so simple but I'm spinning wheels this morning. Any help appreciated!

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

A town tailored to women's needs

just to get the ball rolling
Peer comment(s):

agree TesCor - : Absolutely perfect
10 mins
merci
agree Vicky Papaprodromou
23 mins
merci
agree cjohnstone : this sure is perfect
32 mins
merci
agree Laura Robertson
1 hr
merci
agree MARINS
1 hr
agree Hacene
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for the excellent suggestions."
5 mins
French term (edited): � la mesure des femmes

See comment

here's a couple of ideas. "made especially for women", "for women only",
Something went wrong...
+2
10 mins
French term (edited): � la mesure des femmes

a town where women feel safe

***
Peer comment(s):

agree Abdellatif Bouhid : Long live the KISS principle
12 mins
amen to that akhoya!
agree Vicky Papaprodromou
17 mins
efxaristo Vicky!
Something went wrong...
21 mins
French term (edited): � la mesure des femmes

A town fit for women

Just another idea to add to the list
Something went wrong...
+3
6 mins
French term (edited): � la mesure des femmes

A Town With A Women-First Safety Policy [cies]

Why would you leave the title in French? That's odd .....I have never heard of not translating the title of an article etc

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-27 14:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

I think it means the safety policies are designed with women in mind...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-27 14:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

OR

NAME OF TOWN: Where Safety for WOmen Comes First

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-04-27 14:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

FINAL: A Town Taylored To Women.....
Peer comment(s):

agree RHELLER : I agree that the title should be translated but proper spelling is "tailored"
40 mins
taylored is British ...do you object?
neutral CMJ_Trans (X) : I suspect that it is not "women only" but that women stand to benefit
1 hr
The first does not mean only in English....It means first....
agree Dr Andrew Read : NAME OF TOWN: Where safety for women comes first - This is good.
2 hrs
I agree that is the best one
agree Sophie Raimondo
2 hrs
Thanx
Something went wrong...
44 mins
French term (edited): � la mesure des femmes

a city which fits women perfectly!

a city which fits women perfectly!

a city with women's safety in mind

a woman's kind of city

women-considerate city

a place where women feel secure
Something went wrong...
+1
1 hr

A town catering to women

A town catering to the female of the species

A women-friendly town
Peer comment(s):

agree Adam Thomson : a town catering to women's security needs
10 mins
Something went wrong...
5 mins
French term (edited): � la mesure des femmes

for women (as well), considerate of women, inkeeping with women

for women too, designed for women, in full consideration of women (requirements, needs wishes) in women recognition...
just ideas, I know sounds simple and is certainly not
another one could be (different level) just as much for women citizens, or for female citizens alike or any of your owxn miwture of all this!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2004-04-27 15:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

designed for women as well or thought out for women as well (or too) would be better, we have to keep the women as well idea, not JUST for woemen, would defeat the purpose, the idea being that special care and consideration has to be taken of women comfort and safety but that anything \"done just for them\" is no go and will never work or be accepted!!!
Something went wrong...
+1
1 hr

A woman-friendly town

Just another suggestion. This does seem to have set the creative juices flowing!
Peer comment(s):

agree Sophie Raimondo
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search