Glossary entry

English term or phrase:

release week premium

Italian translation:

i guadagni nella settimana di lancio sul mercato

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
Apr 25, 2021 13:10
3 yrs ago
21 viewers *
English term

release week premium

English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion Sneakers
For those who can afford it, this Off-White XXXX sneaker is a grail and is unquestionably one of the most expensive white shoes on StockX. Recent sales of the sneaker range between $3,000 and $4,000 USD, nearly twice their ***release week premium***.

Grazie a tutti

Discussion

Elena Feriani Apr 25, 2021:
Sito stockx sul sito stockx.com Premium è indicato in percentuale. Nel mondo delle sneaker "hype" molti termini restano in inglese, tipo "prezzo resale" e "prezzo retail", "release".
https://stockx.com/it-it/retro-jordans/air-jordan-7/size-9/p...

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

i guadagni nella settimana di lancio sul mercato

premium è sovrapprezzo in genere, ma qui lo intendo così

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-04-25 13:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

o al sing. il guadagno

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2021-04-25 13:27:23 GMT)
--------------------------------------------------

price premium = maggiorazione di prezzo, sovrapprezzo

il guadagno (per sovrapprezzo) nella settimana di lancio sul mercato
Peer comment(s):

agree Elena Feriani : è il margine di guadagno in percentuale rispetto al prezzo "retail": Resell Price Premium”, which is calculated as [Resell Price minus Retail Price, divided by Retail Price]. This could also be called margin, or markup.
2 hrs
agree Go2translate : o 'il margine di guadagno della prima settimana di lancio sul mercato'
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

prezzo pieno della settimana del loro lancio sul mercato

In pratica questa sneaker è un modello il cui prezzo è raddoppiato rispetto al periodo del lancio
Peer comment(s):

neutral martini : non capisco perchè sovrapprezzo va bene x la risposta alla domanda "healthy premium" a cui hai dato l'agree e qui no, anzi diventa "prezzo pieno"
48 mins
Qui "premium" sta per "premium price", quindi "prezzo pieno", ovvero "il prezzo massimo della categoria di quel prodotto". Non commento qui la risposta all'altra domanda, per cui ho comunque validi motivi.
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

spiegazione della "formula"

“Resell Price Premium”, which is calculated as [Resell Price minus Retail Price, divided by Retail Price]. This could also be called margin, or markup.

in pratica è il margine di guadagno
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search