English term
Would you know, if
There are some grammatical errors in throughout the text, and I assumed the author has made some mistake with the sentence. Does this mean "would you be aware of this when [blah blah] are priced this high?
4 +7 | be aware, understand, see/recognise | Yvonne Gallagher |
Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Edith Kelly
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
be aware, understand, see/recognise
As Tony said, "would you know if...?" is 1) just a polite way of asking IF you know something= do you know if...? (Do you have some knowledge that this is the case?)
However, depending on the previous sentence/question it could also mean
2/ would you be aware if...? = do you think you'd be able to see (know) if... ? (If this happened or was the case would you actually know or see it?)
or
3/would you recognise if...? = do you think you're competent enough to know if...? (would you spot that if it were the case?
I find the position of the comma rather strange and it implies that the "would you know" part is a meaningless polite formula. However, I don't see any grammatical problems here otherwise?
Without fuller context, including know what "blah blah" stands for, the specific meaning of "know" is ambiguous (as Tony already said)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-03-08 15:38:52 GMT)
--------------------------------------------------
most likely meaning:
"Would you know, if [blah blah] are priced this high in practice?" = Do you know = Is this true (to your knowledge)
that "blah blah] are priced this high in practice?"
if the answer is "yes" what are the drivers?
If the answer is "no" (i.e. you don't know) then "what do you anticipate the cost associated with the treatment to be?"
agree |
AllegroTrans
: Do you know whether (blah blah) are priced [...]? but not a grammatical error, albeit a fairly casual tone
7 mins
|
thanks. Not sure what the difficulty is really
|
|
agree |
philgoddard
: I do see why Cenk posted this. The meaning is not wholly clear, and the punctuation is wrong, but "do you know" is the most likely interpretation.
1 hr
|
The only reason the meaning is not wholly clear to us is lack of context. With that everything should be crystal clear
|
|
agree |
Tony M
: That pesky comma tends to swing it to the second meaning, although I'm pretty convinced the first one is the one intended, in which case no comma is required, unless, as we find in this sort of 'polite' formulation: "Would you know, if by any chance...?""
1 hr
|
thanks Tony. Agreed the comma casts some doubt...
|
|
agree |
David Hollywood
14 hrs
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Edith Kelly
19 hrs
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Shelley Upton
19 hrs
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Anis Esmaeili
1 day 19 hrs
|
Thanks:-)
|
Discussion
I was also rather taken aback by the abrupt or even rude nature of "stil [sic] waiting for your suggestions" while getting no wider context including what "blah blah" stands for.
"Do you know THAT" does not mean the same as "do you know IF" and introduces new interpretations not present in the original ST.
Anyway, I'm rather busy with my own work so I'm outta here
There is nothing wrong with the use of 'respondent' in this context (something of technical term here, especially if this is a survey situation)
"Would you know if..." is a much less directive way of eliciting the required information than your own suggested "Do you know that...?", and there is really no problem at all using 'if' here.
Likewise, "remember call out the benchmarks" is also perfectly fine — it might be seen as a shortened form of 'remember (to) call out...', which might sometimes be rendered in speech as 'remember, call out...' But modern US usage tends to streamline things and seek where possible to leave out 'unnecessary' words or punctuation.
The use of both 'respondent' and 'call out' is a strong clue that the source is US — though this sort of language is also used in Europe as well in this field in particular, no doubt due to the huge US influence in this domain.
Even if the immediately-preceding text has no obvious connection, very often it will make the wider context clearer or enable us all to glean valuable extra insights. It would be so helpful to know what this document is for? I would guess it is some kind of instruction manual / script for people who are going to be performing market research-type surveys — in which case, the polite "Would you know...?" form of question is entirely appropriate. Note that this form of question is more appropriate in that kind of context, rather than your re-write using 'do' and 'that' — in part, because it avoids asking a leading question, and also it avoids people being influenced by the feeling "Oh dear, I don't know!", which could swing the results; remember it's very important to emphasize there is no such thing as a 'right' or 'wrong' answer.
And funnily, the source of this text is an American company!
So, still waiting for your suggestions.
1) Asking a very polite question: "Would you know..." = "Do you know..." — "Would you [happen to] know what time the train leaves?"
2) 'Know' in the sense of 'be aware' — "Would you [even] know if he was cheating on you?"
...and possible variants on the latter sense.
As this is a closed question, it seems to me that this might be part of a survey / interrogation, in which case, 1) above is more likely; are there any other examples of 'would' in the same text sequence? Do they anywhere use other expressions like "Can you tell me if...?" etc.?
On the face of it, there is no grammatical error in this sentence — it's just ambiguous taken out of context.