Glossary entry

English term or phrase:

food follow

Portuguese translation:

crítica gastronômica/de gastronomia /de restaurante(s)

Added to glossary by Oliver Simões
Mar 1, 2021 18:09
3 yrs ago
40 viewers *
English term

Follow

English to Portuguese Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Comedy series
Olá, pessoal!

Alguém poderia, por favor, me dar uma luz aqui?

Em uma série de comédia, um colega de trabalho está tentando ajudar a personagem principal a convencer seu chefe a trocar de cargo:

-[Andy] Well, Gabe, Carla's out next week, and we need somebody to write the food follows, so--
-[Gabe] Oh, my God. Fine.
-[Annie] Thank you. [She hugs him]
-[Gabe] No, it's fine.
-[Annie] You're right. I know. It's just the food follow, and I'm--

Qual seria a melhor tradução para "food follow" nestes dois casos?

Desde já, muito obrigado pela ajuda!
Change log

Mar 4, 2021 13:02: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2704750">Glauber Leal's</a> old entry - "Food follows"" to ""crítica gastronômica/de gastronomia /do(s) restaurante(s)""

Mar 18, 2021 12:28: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "food follow"" to ""crítica gastronômica/de gastronomia /do(s) restaurante(s)""

Mar 18, 2021 16:36: Augusto Rochadel changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Felipe Tomasi, Oliver Simões, Augusto Rochadel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Oliver Simões Mar 2, 2021:
@Glauber Obrigado pela informação. Vou formular a minha resposta.
Glauber Leal (asker) Mar 2, 2021:
Olá, Oliver! O nome da série é Shrill. Infelizmente, não tem muito mais contexto. Annie, personagem principal, é uma jornalista, mas trabalha em uma posição mais administrativa. Ela quer trabalhar escrevendo e, neste contexto, seu colega de trabalho Andy está tentando convencer o editor chefe a deixá-la escrever sobre comida. Acabei de chegar em um episódio mais pra frente no qual ela visita um clube de strip-tease para fazer uma crítica ao bufê do lugar.
Oliver Simões Mar 2, 2021:
Gauber Como se chama essa comédia? Por acaso é "The Office"? Qual o contexto em que ocorre esse diálogo? Se você puder nos dar mais informações, pode ajudar muito. Com o atual contexto, a tradução não vai passar de um mero "chute".

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

crítica gastronômica / de gastronomia / do(s) restaurante(s)

Baseado nas informações complementares por parte do consulente, deduzo que "follow" seja uma forma truncada de "follow-up", neste caso, "food follow-up". É quando o crítico visita um restaurante, avalia o ambiente, a comida e atendimento, e depois faz um acompanhamento escrito, ou seja, uma crítica.

Sugiro traduzir como "crítica gastronômica" ou outro equivalente apresentado acima.

https://www.google.com/search?q="food follow-up"

"As expressões crítica gastronômica,[1] crítica gastronómica,[2] crítica de gastronomia e crítica de restaurantes[3] se referem à atividade de um escritor que analisa comida ou restaurantes e, posteriormente, publica os resultados de suas descobertas." - https://pt.wikipedia.org/wiki/Crítica_gastronômica

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2021-03-03 03:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sobre Annie, personagem da série “Shrill”:
“There’s a similar frank simplicity to the show’s approach to trolling. Annie writes an unexpectedly feminist restaurant review, she acquires a troll, and none of her coworkers are surprised” (emphasis added).

restaurant review: crítica do restaurante
https://www.facebook.com/permalink.php?id=130592097130409&st...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado pela ajuda e pela fundamentação!"
2 hrs

(artigos/publicações sobre) tendências alimentares

É um palpite bem aleatório, mas eu entendo que "food follows" se refira às tendências alimentares mais seguidas, ou páginas que falam sobre alimentação e que têm alto índice de visualização/seguidores. Enfim, minha sugestão.

tendência
substantivo feminino
1.
aquilo que leva alguém a seguir um determinado caminho ou a agir de certa forma; predisposição, propensão.
Something went wrong...
4 hrs

segmento gastronômico

Essa está difícil mesmo de pesquisar, eu arriscaria que é um "segmento" neste sentido:
Televisão. Cada uma das partes que divide um programa; bloco.
https://www.dicio.com.br/segmento/
Note from asker:
Gostei da sugestão, Flavia, muito obrigado. Como se trata de um material "impresso" (website), você não acha que "seção gastronômica" seria mais apropriado. Inclusive, na referência que mandou, seção aparece como um dos possíveis significados de segmento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search