Dec 22, 2020 16:01
3 yrs ago
41 viewers *
English term
in the spirit of giving back during this festive season
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Trading mit Kryptowährungen
***In the spirit of giving back during this festive season***, we are offering our valued users an exclusive 3-day Zero Fee promotion that will apply to our core fiat channels on Binance from 2020/12/24 00:00 AM (UTC) to 2020/12/27 00:00 AM (UTC).
Wie würdet ihr das übersetzen?
Wie würdet ihr das übersetzen?
Proposed translations
(German)
3 +8 | als Dankeschön | Thomas Pfann |
4 +1 | um Ihnen zu diesen Feiertagen etwas zurückzugeben | Ulrich Eberhardt |
Proposed translations
+8
4 hrs
English term (edited):
in the spirit of giving back
Selected
als Dankeschön
Das „giving back“ könnte man auch als „Dankeschön“ übersetzen:
Als kleines Dankeschön für unsere Kunden bieten wir zu Weihnachten ...
Als kleines Dankeschön bieten wir unseren Kunden über die Feiertage ...
Oder statt „Dankeschön“ etwas wie „als Zeichen der Anerkennung/Wertschätzung“.
Als kleines Dankeschön für unsere Kunden bieten wir zu Weihnachten ...
Als kleines Dankeschön bieten wir unseren Kunden über die Feiertage ...
Oder statt „Dankeschön“ etwas wie „als Zeichen der Anerkennung/Wertschätzung“.
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
2 mins
|
agree |
seehand
11 hrs
|
agree |
Steffen Walter
11 hrs
|
agree |
Ulrich Eberhardt
: Ja
13 hrs
|
agree |
Wendy Streitparth
: Dankeschön finde ich besser.
16 hrs
|
agree |
Dennis Zybin
4 days
|
agree |
Veronika Neuhold
7 days
|
agree |
Z-Translations Translator
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 hrs
um Ihnen zu diesen Feiertagen etwas zurückzugeben
... oder halt wörtlich "während dieser".
Das könnte gehen. Aber vielleicht fällt jemandem ja noch was Passendes für den "spirit" ein.
Schöne Feiertage!
Das könnte gehen. Aber vielleicht fällt jemandem ja noch was Passendes für den "spirit" ein.
Schöne Feiertage!
Peer comment(s):
agree |
Wolfram Weinberg, PhD
: ich finde das "zu diesen Feiertagen" den "spirit" dem source text angemessen zu Wort kommen lässt
37 mins
|
Discussion