Oct 28, 2020 14:20
3 yrs ago
29 viewers *
French term

contrat de droit d'utilisation et de maintenance progiciel

French to English Law/Patents IT (Information Technology) software agreement
This is the title of the document.

Could this be a software operating and maintenance agreement? Or a more literal "Agreement for the right of use and maintanence of Software package"
Change log

Oct 28, 2020 15:20: Barbara Carrara changed "Language pair" from "Italian to English" to "French to English"

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Software licence and maintenance agreement

The reference also mentions "support", but in your case it looks like its just licensing (i.e. the right to use the software) and maintenance (I guess, keeping it up to date, applying patches etc.)
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
Thanks, Phil :)
agree SafeTex : "Software user licence" perhaps as there are many other types of licence imaginable.
1 hr
Thanks - my understanding is that software licences are primarily concerned with the use of software so I'm not sure that's necessary
agree Michael Davies
15 hrs
Thanks, Michael :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 days

Software package usage and maintenance rights contract

Though le droit d'usage is common in spoken language, le droit d'utilisation has a more pleasing soundbite to it. All the French User Agreements I've seen use droit d'utilisation as the preferred wording. Progiciel refers to a software package that can consist of multiple computer programs, while "logiciel is a single computer program; see vdn link for details.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search