Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the full benefit of the assets, rights and benefits
Russian translation:
все выгоды, связанные с активами, правами и прибылью
Added to glossary by
SST
Apr 11, 2004 21:59
20 yrs ago
4 viewers *
English term
the full benefit of the assets, rights and benefits
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Seller agrees and undertakes to use its reasonable efforts to perform (or procure the performance of) all further acts and things, and execute and deliver (or procure the execution and delivery of) all further documents, as may be required by law or as Purchaser may reasonably require to implement and/or give effect to this Agreement and the obligations contemplated by it and for the purpose of vesting in Purchaser the full benefit of the assets, rights and benefits to be transferred to Purchaser under this Agreement, subject to good faith co-operation by Purchaser.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | все выгоды, связанные с активами, правами и прибылью |
SST
![]() |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
все выгоды, связанные с активами, правами и прибылью
Я не уверена на 100%, подходит ли в данном случает assets=активы (предметы имущества? собственность? имущество? средства? и т.д.), но я выбрала "активы", основываясь на теме, указанной Александром: finance.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
Something went wrong...