Glossary entry

English term or phrase:

Contain the extinguishing fluids by bunding

French translation:

contenir les eaux/fluides d'extinction en les endiguant

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Jul 18, 2020 19:56
3 yrs ago
25 viewers *
English term

Contain the extinguishing fluids by bunding

English to French Science Chemistry; Chem Sci/Eng Fiche de données de sécurité
Advice for firefighters:

- Cool down the containers exposed to heat with a water spray.
- Contain the extinguishing fluids by bunding.

Merci d'avance pour votre aide.
Christine
Change log

Jul 20, 2020 08:39: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "Contain the extinguishing fluids by bunding"" to ""contenir les eaux/fluides d\'extinction en les endiguant ""

Discussion

Cyril Tollari Jul 20, 2020:
Le 2e lien est une traduction de l'anglais (FMC Coporation USA). Votre 1er lien est en anglais.
Cyril Tollari Jul 20, 2020:
Oui, cherchez "contenir les eaux d'extinction" et vous comprendrez la différence des sources (c.-à-d. traduction ou pas).

Légalement, le terme de "fluides d'extinction" n'est pas présent sur legifrance.gouv.fr; "eaux d'extinction" l'est.
Marie Christine Cramay (asker) Jul 20, 2020:
Références anglaise et française Contain the extinguishing fluids by bunding (the product is hazardous for the environment). Protection of fire-fighters: boots, gloves, goggles. Self-contained ...
https://echa.europa.eu/it/registration-dossier/-/registered-...

14 nov 2011 - Endiguer et contenir les fluides d'extinction (produit dangereux pour l'environnement). Ne pas intervenir sans un équipement de protection ...
https://www.agrodoc.fr/catalogue/documents/[150]Platform40WG...
Marie Christine Cramay (asker) Jul 20, 2020:
A Cyril Merci Cyril pour votre aide.
Dans les fiches de données de sécurité, "contenir les fluides d'extinction" est très courant comme expression. L'expression que je trouve sur la toile, toutefois, est "Endiguer et contenir les fluides d'extinction". Je ne trouve pas "Contenir les eaux d'extinction par endiguement", par exemple.
Cyril Tollari Jul 19, 2020:
Voir ma réponse pour une remarque sur "fluides d'extinction"
Renate Radziwill-Rall Jul 18, 2020:
c'est ce que je pense aussi
Marie Christine Cramay (asker) Jul 18, 2020:
Ma traduction Contenir/Confiner les fluides d'extinction en les endiguant.

Proposed translations

+1
1 day 1 hr
Selected

contenir les eaux d'extinction par endiguement

Fluides d'extinction ne me paraît pas naturel ou répandu dans la profession. Eaux en français s'apparente à tout liquide (voir def).

http://www.ecoways.fr/photos/FDS_MEXPRO_GO-100.pdf
Contenir les eaux d'extinction
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Cyril."
1 hr

Retenir les fluides pour l'extinction de l'incendie isolés.

Les tenir loin de la zone à risque de contact avec substances qui provoquent une réaction explosive.
Peer comment(s):

neutral orgogozo : Il faudrait traduire "by bunding" (par endiguement)
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search