Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
comisión a éxito
Italian translation:
success fee
Spanish term
comisión a éxito
Sono sicura che esiste un modo preciso per dirlo, ma ora mi sfugge.
" a buon fine"?
En caso de que el deudor sea condenado al pago de costas y las haga efectiva, no se aplicará la **comisión a éxito.**
4 | success fee | Lucia Zambrini |
Proposed translations
success fee
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-24 15:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
Si tratta, in sostanza, di una clausola in forza della quale il compenso degli avvocati o una sua parte vengono pagati solo nel caso in cui il professionista riesca a raggiungere un risultato favorevole per il cliente, sia in via giudiziale che in via stragiudiziale. E in tal caso la parcella risulterebbe più elevata.
A success fee: con questa formula il compenso si compone di una quota fissa (c.d. retainer) ed una success fee che matura solo in caso di esito favorevole de progetto, secondo i termini concordati col cliente.
Anche in Italia si sta diffondendo la prassi anglosassone di subordinare una quota di onorari al raggiungimento di un risultato favorevole, la clausola "success fee"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/bus-financial/185754-success-fee.html#475588
Grazie Lucia! Io avevo trovato - e dunque tradotto - "commissione a buon fine", ma in rete ci sono in effetti molte più evidence di "success fee". |
Something went wrong...