Glossary entry

Spanish term or phrase:

centro de pensamiento

English translation:

Think tank

Added to glossary by Manuel Aburto
May 12, 2020 23:55
4 yrs ago
68 viewers *
Spanish term

centro de pensamiento

Spanish to English Other International Org/Dev/Coop Social development
El XYZ es un centro de pensamiento de referencia internacional, fundado en el año 2010.

Desde sus inicios el XYZ se ha dedicado a la generación de conocimiento sobre políticas públicas relacionadas con defensa, derechos humanos, seguridad y presupuestos públicos.

Por la explicación de las actividades o ejes de trabajo, más bien, me parece que "centro de pensamiento" se podría traducir como "think tank"?
Proposed translations (English)
4 +16 Think tank
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Manuel Aburto (asker) May 13, 2020:
Por la explicación de las actividades o ejes de trabajo, más bien, me parece que "centro de pensamiento" se podría traducir como "think tank"?

No andaba tan pérdido, por lo que leo.

Proposed translations

+16
16 mins
Selected

Think tank

Think tank: a body of experts providing advice and ideas on specific political or economic problems.
Peer comment(s):

agree Maria Gonzalez
13 mins
thanks!
agree Michael Grabczan-Grabowski : Yes, "think tank" is used often. https://es.wikipedia.org/wiki/Think_tank
43 mins
thanks!
agree Andres Fekete
52 mins
:)
agree Carlos Segura
1 hr
:)
agree David Hollywood
2 hrs
thanks!
agree Muriel Vasconcellos
3 hrs
thanks!
agree Paulina Sobelman
4 hrs
thanks!
agree Lisa McCarthy
6 hrs
thanks!
agree EirTranslations
6 hrs
thanks!
agree Carol Gullidge
6 hrs
thanks!
agree neilmac : And when they are of a pronounced neoliberal bent, I call them "septic think tanks"... :-)
7 hrs
:)
agree Danielle Coleman
8 hrs
thanks!
agree Tanja Vernić
11 hrs
thanks!
agree Alicia Orfalian
12 hrs
thanks!
agree Lydia De Jorge
16 hrs
thanks!
agree Becca Resnik : Perfect!
23 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search