Glossary entry

French term or phrase:

dispensation orale

English translation:

dispensing of oral medication

Added to glossary by Drmanu49
May 10, 2020 09:39
4 yrs ago
61 viewers *
French term

dispensation orale

French to English Medical Medical (general)
This is taken from a substantial amendment request concerning the conduct of a clinical trial during the current pandemic:

"le promoteur souhaite fournir des conseils pour les visites de traitement et la dispensation orale de médicaments à l’étude"

Does it simply mean "dispensing of oral medication"? Or maybe "oral administration"? I'm sure the answer is obvious but this has really stumped me!
Change log

May 12, 2020 10:57: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

ph-b (X) May 11, 2020:
Drmanu49, Thanks, I didn't realise that.
Michael Barnett May 11, 2020:
Verbal I have been involved in a few clinical trials. Sometimes the dose of the med under investigation changes mid way or perhaps the med changes, as in a crossover study. Perhaps verbal instructions are being given to the patient, remotely, rather than a pharmacist. Just an idea.
Drmanu49 May 11, 2020:
@ ph-b This is a clinical trial and these regulations concern emergency situations for a patient, not at all the case here. " la prescription par téléphone peut être envisagée en cas de classification de degré d’urgence R3 ou R4¹"
ph-b (X) May 11, 2020:
https://www.has-sante.fr/jcms/c_784119/fr/prescrip Prescription médicamenteuse par téléphone (ou téléprescription) dans le cadre de la régulation médicale... (07.05.09, Haute autorité de santé, France) Does this help?
Carol Gullidge May 11, 2020:
Well, Drmanu49, you may be right, but I'd want to check thoroughly that this hasn't in fact changed, like other protocol (in the NHS for example). The context here is after all a "substantial amendment request", so it could even be related - for example - to a request for a change in the Law, for all we know! Definitely some changes to normal procedure, at least!

P.S. incidentally, here in the UK, I order my prescriptions online, and they are delivered in the post
Drmanu49 May 11, 2020:
No Carol,IMHO it would not fit the context of a clinical trial for which rules are quite strict. Issuing prescriptions over the phone AFAIK is forbidden in France.
Carol Gullidge May 11, 2020:
Given the current social distancing context ... could this not simply mean what it says = oral dispensation (of a prescription) ?
My understanding of Michael’s explanation is that he was talking about actually issuing prescriptions over the phone - which could be particularly relevant in the current social-distancing climate, with virtual consultations (over the phone) now being the norm etc... presumably this could also apply to issuing prescriptions?
Drmanu49 May 11, 2020:
I usually agree with Michael but I fail to see how his suggestion would fit in this clinical study context. This is not about speaking to a pharmacist and if needed the term "verbal" is also used in French though I have never heard of "ordonnance verbale";
liz askew May 11, 2020:
parsing of the sentence =

des conseils pour la dispensation orale de médicaments,

so my gut feeling is with oral route to administer the study drug
Emily Gilby (asker) May 11, 2020:
Yes, I've gone back to the client on this and raised the issue
liz askew May 11, 2020:
particularly as there are no hits for your phrase
liz askew May 11, 2020:
I would definitely contact the client and discuss the nature of the problem.
liz askew May 11, 2020:
look at this though:
Search Results
Web results

Oral dispensation of a non-resorbable ICE-inhibitor reduces ...www.researchgate.net › publication › 295297892_Oral_d...
Request PDF | On Apr 15, 2006, N Landauer and others published ***Oral dispensation of a non-resorbable ICE-inhibitor reduces colitis activity**** in the murine DSS ...
Emily Gilby (asker) May 11, 2020:
Carol It is US English
Carol Gullidge May 11, 2020:
Emily It might be helpful for us to know if this text is in UK or US English
Carol Gullidge May 11, 2020:
Michael Agree totally with Anne. This is the first informed and really relevant info posted so far, and imo it’s essential you post it! Afaik, it throws a completely different but logical light on our interpretation of the text.
All I ask is that you put a message here when you post, as we don’t get notified when a new answer is posted
Anne Schulz May 11, 2020:
@Michael Low confidence should not keep you from posting an answer proposal, since KudoZ features this nice little CL button – and you'll have the advantage of posting the only educated and well-reasoned guess in this round ;-)
Carol Gullidge May 11, 2020:
Which would suggest oral dispensation As the text says, but not in the sense any of us seemed to have in mind. If I now understand correctly, this is about how the prescription is dispensed, and not about how the drug is to be administered. So the text is quite correct as it stands, and thank heavens for some help from a professional in the field :)
Michael Barnett May 11, 2020:
...during the current pandemic. I am certainly not so confident about this one as to offer a formal suggestion, but as a physician, I have had to adjust how I work, and my first impression on reading the ST is that the writer finds himself having to do what I have been doing for the past 4 weeks. Rather than writing a prescription, I pick up the phone and give the pharmacist <I>oral</I> instructions. The medication itself may or may not be taken PO. (Actually my software faxes the script directly to the pharmacy, but you get the picture. Change oral to verbal.)
liz askew May 10, 2020:
Tip: Search for English results only. You can specify your search language in Preferences
Search Results
Web results

Optimiser la dispensation des chimiothérapies orales : une ...www.em-consulte.com › article
Le Pharmacien Hospitalier et Clinicien - Vol. 47 - N° S1 - p. 19 - ***Optimiser la dispensation des chimiothérapies orales*** : une prise en compte du patient ...
liz askew May 10, 2020:
Search Results
Web results

hopa investigational drug service best practice standardswww.hoparx.org › hopa › HOPA16_IDS_Guidelines
PDF
Institutions conducting clinical trials using investigational medications should ... dispensing and labeling requirements for oral investigational medications.
liz askew May 10, 2020:
FWIW, I would get back to the author/client
liz askew May 10, 2020:
L'informatisation du circuit du médicament en HAD - FNEHADwww.fnehad.fr › uploads › 2015/06
PDFTranslate this page
professionnels de santé ; ****ce volet concerne principalement la prescription, la dispensation, l'administration des médicaments***, et la surveillance des traitements ;.
Carol Gullidge May 10, 2020:
If you really think the author might have made a ...mistake, then perhaps you should refer this back to the outsourcer. But the ST seems quite clear and logical to me, especially given the context of the conduct of appointments during a medical Trial.
Well, you did ask...!
Drmanu49 May 10, 2020:
"conseils" is a keyword for me in this case.
Carol Gullidge May 10, 2020:
That rather changes the focus from HOW to WHAT I really believe that the ST is correct, and that it is essentially about the method of delivery rather than just the type of medicines. Even if it adds up to the same thing, the emphasis is transferred - and wrongly in my opinion!
Emily Gilby (asker) May 10, 2020:
Thanks for your input everyone! Given the context I would have to agree with Dr Manu on this one, although as it has been said, I don’t think this is the most well written text!
Drmanu49 May 10, 2020:
In the context "visites de traitement" "oral delivery" just doesn't sound right to me.
Carol Gullidge May 10, 2020:
I quite like oral administration! I think delivery sounds OK as well, but not that many g-hits.

But "oral dosage" seems to get the most G-hits so far, and sounds the most natural to me
Nina Iordache May 10, 2020:
Oral Delivery I have found an example of administration and of oral delivery, here:
https://www.has-sante.fr/upload/docs/application/pdf/2012-06...

"VYNDAQEL est le premier traitement pharmacologique indiqué dans le traitement de la TTR-FAP et présente une grande facilité d’administration du fait de sa dispensation orale."

So this is where one can see the difference. And the better translation of "Dispensation orale" is Öral Delivery", please check it out here:
https://www.nature.com/articles/s41578-019-0156-6

So I would say it is the answer is: Oral Delivery
Drmanu49 May 10, 2020:
O Ghits for "dispensation orale de médicament". Parsing is wrong IMO. And your suggestions are adequate.
Emily Gilby (asker) May 10, 2020:
So would translate it as "oral administration" Carol? "Oral dispensing" makes no sense to me but maybe I'm missing something?
Carol Gullidge May 10, 2020:
To me it’s quite clear ... that “orale” goes with “dispensation” and not with “médicaments”

Proposed translations

-1
15 mins
Selected

dispensing of oral medication

The French parsing is wrong so both of your suggestions are adequate IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-05-10 11:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

www.ncoda.org › docs › positive-qu...
PDFTraduire cette page
the dispensing of oral medication is continuously tracked and available to MID team. The MID team will advocate on the patient's behalf regarding insurance ...

Community Dispensing of Oral Medication for Prostate Cancer ...
slideplayer.com › slide
Traduire cette page
1 Community Dispensing of Oral Medication for Prostate Cancer Patients Gillian Barmack, Carla Forte, Alan Harrison, Janine Glen, Seonaid McLachlan ...
Peer comment(s):

disagree Carol Gullidge : I think the parsing is intentional and quite correct
1 hr
Well try googling "dispensation orale de médicament" and you will get 0 Ghits. That says it all.
agree liz askew : I think this one makes the most sense, given the context
2 hrs
Thank you Liz.
disagree Youssef Chabat : word to word translation, you should see what they use in a country like the USA, and it's PO in the doctor's notes, oral administration when talking to non-personnel.
1 day 2 hrs
This is a clinical trial Youssef!!!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for your input. I'm choosing this answer as it was the one that I went with in my translation but admit that it could have been a number of the possibilities suggested. I explained all of this to the client so it is in their hands now."
1 hr

Oral Delivery

See discussion for references and examples.
Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : Not in this context "visites de traitement ".
14 mins
agree Carol Gullidge : imo, this is definitely one possibility. Or oral dosage, which seems to be more widely used
28 mins
Thank you, Carol.
Something went wrong...
+1
1 hr

PO

C latin, c le terme utilisé dans les cliniques des USA.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 11:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Oral_administration

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 11:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Latin Per Os, meaning by mouth. Oral administration. They're looking for ways to make the medical field more standardized regarding LANGUAGE ISSUES, that's why more and more Latin will be used in the future.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : OK, it means to be taken orally, although I'm not sure that the register is right for this more general context/Agree, but not convinced that US hospitals are the target audience for this text
11 mins
It's latin, this is the word used in US hospitals. See link in explanation please.
disagree Drmanu49 : Ce n'est pas la traduction des termes demandés "dispensation orale" Youssef.//Il faut traduire en fonction du texte source et per os ne traduit pas les termes même si on pourrait les insérer comme dans dispensation de médicaments à prendre per os.
29 mins
Well I followed a training in clinical terminology and that's what I was taught. Perhaps you should consider discuss on a neutral mode when you have provided an answer yourself.thanks
agree Mohammed86
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 hrs

Delivery of oral medication

I've found this term connected to the practices of a pharmacy delivering oral medication.
Example sentence:

Il prévoit l’instauration de la dispensation des médicaments à l’unité dans les officines

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search