This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 10, 2020 05:06
4 yrs ago
36 viewers *
French term

Entrée en coupure

French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation Power distribution networks
Bonjour, "Entrée en coupure double terne au poste de Duékoué de la ligne 225 kV", il s'agit de la restructuration d'un réseau HTA, merci à tous
Change log

May 10, 2020 07:02: Tony M changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Power distribution networks"

May 10, 2020 22:33: Yolanda Broad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Tony M, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

elmahan (asker) May 13, 2020:
merci à tous je suis d'accord avec M. Tony, c'est une méthode de connexion d'un poste au réseau électrique principal, le poste est doté de double alimentations dont une est déclenchée en cas de coupure de l'autre
Tony M May 10, 2020:
@ Phil Ah, well found! I found one with the exact question term, so didn't look any further. And Bourth's answer is indeed what I've always used, but based only on my interpretation of the meaning, so not very confident, as I hadn't ever seen that IEC ref.
philgoddard May 10, 2020:
Tony Which previous question are you referring to? What do you think of this one?
http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/energy-power-gen...
Tony M May 10, 2020:
@ Asker (2) Note that there is a previous KudoZ question on this term, but both of the proposed answers were categorically wrong, and even the apparently matching EN / FR documents helpfully given in ref. were sadly an unreliable translation from the FR original.
Tony M May 10, 2020:
@ Asker This term has a very specific technical meaning in FR, but despite lengthy research, I have never quite managed to come up with an EN equivalent that I felt happy with; you can research 'en coupure' and find diagrams that explain it in FR, but I've never yet discovered the equivalent diagrams in EN.
Basically, it is to do with the way [component A] is connected into the [rest of the system] — as far as I can see, there appear to be 3 main ways this may be done, from memory:
'en antenne': several elements converge at a central point (like a 'star')
'en piquage': one element is 'tapped off' another (like a T)
'en coupure': seems to refer to when a line etc. is 'looped' into and out of something.
I think the distinction being made is something to do with where the isolating devices are located, and hence how the line etc. can be disconnected or not from the rest.
Sorry to be so un-technical about a subject I know quite a lot about, but as I've said above, my research didn't really come up with any convincing answers!

Proposed translations

-1
7 hrs

setting off on a break

Il me semble que la ligne 225 kV se déclencherait au cas ou il y aurait une coupure du réseau principal
Peer comment(s):

disagree Tony M : Basolutely not! I'm afraid this is a technical non-sense, your explanation has nothing whatever to do with the meaning of the source text.
36 mins
Something went wrong...
-1
10 hrs

MUTE IN

J'ai trouvé ce terme pour ENTRÉE COUPURE dans le contexte d'un système de communication.
Peer comment(s):

disagree Tony M : Nonesensical, no relation whatever to the context here.
19 mins
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Useful background information

This document gives a very good overview of power networks, including discussions of 'topologie' and a connection 'en coupure' is described around Fig. II.10 — although I'm not really any the wiser, it may help you as a starting point for further research.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 06:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

The 'proper' link above seems to be truncated, here it is again in full:

https://docplayer.fr/111940585-Faculte-de-technologie-depart...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search