This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 29, 2020 16:35
4 yrs ago
27 viewers *
English term

The Quicker Picker Upper

Homework / test English to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
È uno slogan pubblicitario per una barretta cioccolato

Come lo rendereste in italiano?


Grazie

Discussion

Martina Losardo Apr 30, 2020:
Ma non è che ti sei confuso tra Bounty la marca di detersivi e il bounty la barretta di cioccolato? ^_^
Lorenzo Rossi (asker) Apr 29, 2020:
@ texas DDS PhD e AdamiAkaPataflo Gazie per il vostro aiuto. Sì è un test di traduzione. Comunque non capisco il nesso tra le barrette al cioccolato e i tovaglioli di carta. Perché dopo The Quicker picker upper c'è scritto "Schokoriegel Bounty", per di più in tedesco mentre il resto del testo è in inglese. Bah, sarà colpa della stanchezza. Meglio dormirci sopra. Buona serata a tutti/e.
texjax DDS PhD Apr 29, 2020:
test Vedo adesso che è un test, magari è un testo di "fantasia". La nota la metterei lo stesso, comunque.
texjax DDS PhD Apr 29, 2020:
Paper towel È lo slogan famosissimo (almeno qui in USA) delle salviette di carta introdotte sul mercato nel 1965 della Procter & Gamble, come già sottolineato da Adami. Non sarei sorpresa se fosse coperto da diritti di esclusiva, essendo una grossissima azienda. Prima di scervellarmi io manderei una noticina al cliente...magari apprezzano.


Locally and nationally, there are thousands of new TV commercials produced every year. In spite of this prolific output, only a few of them become part of pop culture and are remembered years later.
For decades, Bounty paper towels advertised themselves as "the quicker picker upper." From 1970 through 1990, TV commercials featured Bounty's spokesperson Rosie the Waitress, played by actress Nancy Walker of The Mary Tyler Moore Show and Rhoda fame.

Nota che lo slogan viene tuttora usato, quindi ha minimo 50 anni!

Roba da querela. :)
AdamiAkaPataflo Apr 29, 2020:
allora... … con "picker upper" (pick up) immagino vogliano dire che ti dà energia, la carica - "pick-me-up" = "tiramisù"...
Lorenzo Rossi (asker) Apr 29, 2020:
Sì. Dopo questa espressione appare una nota marca di barrette al cioccolato.
AdamiAkaPataflo Apr 29, 2020:
sicuro che è la barretta al cioccolato...? https://bountytowels.com/en-us/shop-products/bounty-paper-to...
Spill something? Quick! The Quicker Picker Upper! Bounty paper towels pick up spills quicker and are 2x more absorbent* so you can get back to more important things.
Lorenzo Rossi (asker) Apr 29, 2020:
Secondo voi andrebbe bene: il più veloce se la becca? Perché secondo me "picker upper" è un gioco di parole e sta per "pick up"
Aspetto volentieri anche altre proposte.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search