Glossary entry

French term or phrase:

sortir du moule

Spanish translation:

rompe todos los moldes/ esquemas

Added to glossary by jenny morenos
Apr 7, 2020 18:32
4 yrs ago
21 viewers *
French term

sortir du moule

Non-PRO French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hola a todos. Cuales son las traducciones de sortir du moule en diferentes sitios de America y en España ? Muchas Gracias a cada uno.

il sort du moule. c'est un humain extrêmement différent de tous les autres humains sur terre. Il est extrêmement esprit libre. C'est une âme qui voit la vie d'une façon immensément différente que tout le monde. Tout le monde voit cet être comme un alien venant d'un autre monde. C'est le type d'humain qui questionne tout, et qui a toujours été différent dans sa façon de penser depuis qu'ils eut l'âge de raisonner, depuis toujours. 

Il sort du moule

El rompe el molde, él es unico, él es unico en su especie

Discussion

Tomasso Apr 7, 2020:
iconaclasta es un poco formal, algun tipo inconalclasta, no cre en dogmas, religiones de consumerismo, solamente una surgencia

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

rompe todos los moldes/ esquemas

"rompe todos los moldes" y "rompe todos los esquemas" son expresiones habituales que encajan bien en el registro del texto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-07 19:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos de este uso:

Lara, Rodrigo, 1960- - Biblioteca Nacional Digital de Chilewww.bibliotecanacionaldigital.gob.cl › bnd › w3-pr...-
El canciller argentino rompe todos los moldes [artículo] Rodrigo Lara.
Jurista, poeta, ex revolucionario, hincha, ensayista, el nuevo ministro de Relaciones exteriores es un hombre que dará que hablar.

Igual que Trump, Roy Moore rompe todos los moldes ...www.enpelotas.com › 2017/12/08 › igual-que-trum...-
Dec 8, 2017 - Igual que Trump, Roy Moore rompe todos los moldes
Note from asker:
excelentes tus traducciones, muchisimas gracias por ayudarme ! !
Peer comment(s):

agree Susana Fij
1 day 2 hrs
Gracias Susana - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 hrs

no tiene parangón

En este caso, como bien sabrás, hay muchas traducciones posibles y todas seguramente válidas.
De las que has proporcionado "es único en su especie" es la que más me gusta.

En francés, también existe la expresión análoga "sortir du lot", que podría traducirse en España como "destaca sobre el resto".
Mi propuesta, dado tu contexto amplio, sería "no tiene parangón", dando a entender que se trata de un ser "excepcional" (otra opción simple y concisa: "es excepcional").

Como veas, opciones no te van a faltar. Suerte.
Note from asker:
excelentes tus traducciones , muchas gracias !!
Something went wrong...
49 mins

Rompió el molde

En Argentina lo decimos así, en pasado. Quiere decir que es único, no hay otro igual. Cuando nació, rompió el molde en el que lo fabricaron.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2020-04-08 21:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

Me acabo de dar cuenta de que no había leído bien el contexto. En este caso, me inclino por lo que dijo Beatriz Ramírez de Haro: rompe todos los esquemas.
Note from asker:
a ya, eso no lo sabia, bastantes gracias por tu buenasa traduccion ! viva la hermosa argentina !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search