This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 24, 2020 09:40
4 yrs ago
37 viewers *
English term

100% tie-off

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation Escalada
Hola,

En un catálogo de sistemas anticaídas de una conocida marca, todos los arneses son "100% tie-off".

He encontrado que se trata de un sistema de doble protección pero no encuentro cómo expresarlo.

Muchas gracias desde ya.

Discussion

smoralestrad (asker) Mar 25, 2020:
Según la corrección del cliente "100% tie-off" corresponde a "sujeción completa"en castellano.

Proposed translations

3 hrs

Conexión al 100%

En mi opción de traducción me baso en un catálogo de la célebre empresa estadounidense 3M, que se dedica al desarrollo de equipamientos industriales en mercados muy dispares.

Enlace a la fuente: https://multimedia.3m.com/mws/media/1416026O/ifu-5903613-nan...

Si buscas filtrando en este documento "100% tie-off", verás que el punto 4.6 lo recoge en tres ocasiones. En su texto paralelo en ES (página 24) lo encontrarás como "conexión al 100%".
Dependiendo del contexto, entiendo que también podrías dejarlo como "100% conexión" o incluso "100% conectado".
Something went wrong...
12 hrs

cien por ciento seguros

La expresión es equivalente en español a...

https://toledoseguridadtienda.com/
Something went wrong...
173 days

Reference comments

48 mins
Reference:

arnés 100% amarre

https://impotusa.com/arneses-fajas-tapones-y-orejeras/arnes-...

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2020-03-24 10:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=NwJ4SQ3kAK8
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search