Glossary entry

English term or phrase:

ATM-AS-A-SERVICE AGREEMENT

German translation:

ATM-as-a-Service-Vereinbarung

Added to glossary by Viktoria Kantemyr
Mar 5, 2020 12:23
4 yrs ago
25 viewers *
English term

ATM-AS-A-SERVICE AGREEMENT

English to German Law/Patents Law (general)
This Virtual ATM Services Agreement is effective as of 01.08.2019.

Discussion

Rolf Keller Mar 5, 2020:
@Birgit "ist bei den as-a-service Geschichten nicht sowieso der Vorteil, das keine dedizierte Hardware erforderlich ist?"

Bei VATM ist spezielle Hardware erforderlich. Statt des großen Automaten steht da ein kleineres Kästchen.
https://online-journals.org/index.php/i-jim/article/view/431...

Die meisten anderen as-a-service-Angebote beziehen sich auf Software, und ob die auf dem eigene Rechner oder in der Cloud läuft, spielt nicht die Hauptrolle. Die Knackpunkte sind Art der Bezahlung und Wartung. "as-a-service" bedeutet dort üblicherweise lediglich "im Abonnement".

"wenn mich die Kassierin an der Supermarktkasse fragt, ob ich auch Geld abheben möchte, habe ich schon einen virtuellen Geldautomaten (auch wenn der an einen Einkauf geknüpft ist)."

Diese Verknüpfung ist ja gerade der wesentliche Punkt. Herkömmliche Geldautomaten kann man "einfach so" benutzen, auch wenn man gar kein Konto bei der betreffenden Bank und auch keinen Vertrag mit dem Automatenbetreiber/-aufsteller hat.

Außerdem: Wenn du am Bankschalter Bargeld abhebst, hättest du bei deiner Betrachtungsweise auch einen virtuellen Geldautomaten vor dir. ;-)
Birgit Gläser Mar 5, 2020:
@Rolf Doch, habe das "Virtual" gesehen, sollte aber für ATM keinen Unterschied machen... ist bei den as-a-service Geschichten nicht sowieso der Vorteil, das keine dedizierte Hardware erforderlich ist? Ich würde mal sagen, wenn mich die Kassierin an der Supermarktkasse fragt, ob ich auch Geld abheben möchte, habe ich schon einen virtuellen Geldautomaten (auch wenn der an einen Einkauf geknüpft ist).
Rolf Keller Mar 5, 2020:
Anscheinend hat niemand das zweite Wort des AT gelesen. Hier geht es nicht um physische Gedautomaten, die aufgestellt, verkauft oder vermietet werden.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

ATM-as-a-Service-Vereinbarung

Die meisten „As-a-Service“-Modelle (Software-as-a-Service/SaaS, Infrastructure-as-a-Service/IaaS, Platform-as-a-Service/PaaS uvm.) werden in der Regel auch im Deutschen auf Englisch übernommen. So würde ich auch hier verfahren. Eine Mischlösung wie „Geldautomat-as-a-Service“ klingt unschön (ginge aber vermutlich auch), daher würde ich bei „ATM-as-a-Service“ bleiben und das Ganze eine „ATM-as-a-Service-Vereinbarung“ nennen.

Ähnlich (allerdings ohne Bindestriche) macht es zum Beispiel der deutsche Hersteller Diebold Nixdorf:
ATM as a Service ist eine umfassende Outsourcing-Lösung für Finanzinstitute, die ganzheitliche Lösungen ohne vorherigen hohen Investitionsaufwand implementieren wollen. [...] Basis für ATM as a Service sind flexible Softwarelösungen, die Finanzinstituten dabei helfen, neue Funktionen für die Interaktion mit dem Kunden bereitzustellen.
https://www.dieboldnixdorf.com/de-de/banking/portfolio/servi...

Zum Thema „Everything as a Service“ allgemein:
https://de.wikipedia.org/wiki/Everything_as_a_Service
Peer comment(s):

agree Birgit Gläser : Wenn Nixdorf als führender Hersteller das verwendet... wer denn unbedingt den "Geldausgabeautomaten" drin haben will, kann ihn ja auf das branchenübliche GAA kürzen...
18 mins
agree gofink
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

Vertrag / Abkommen Puber Geldautomaten als Service

die Automaten werden nicht als solche verkauft, sondern als Service bereitgestellt. Gibt es auch bei Softwares

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-03-05 12:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

ok
Note from asker:
Thank you! Maybe Diensleistungen instead of Service?
Something went wrong...
1 hr

Vertrag zur Bereitstellung des Geldautomaten als Dienstleistung

Es gibt von der Geschäftsbeziehung des Kunden mit der Bank auch
1) unabhängige Geldautomaten-Aufsteller
2) ansonsten gehört die Nutzung (kostenlose oder nicht) des Geldautomaten zur vertraglich regulierten Geschäftsbeziehung des Kunden mit der Bank, stellt somit einen Teil der Dienstleistungen dar, dies wird mit *Bereitstellung* bezeichnet und ist im juristischen Sinne auch ein Begriff für diese Dienstleistung

Ein solcher Geldautomat wird abgekürzt auch POS genannt, d.h. Point-of-Sale.

Diese Art von Verträgen wurd durch das Bankenvertragsrecht reguliert.
Example sentence:

https://www.reuters.com/article/idUS153406+12-Jul-2011+BW20110712

https://www.boersen-zeitung.de/index.php?li=1&artid=2018106802&titel=Das-Rundum-sorglos-Paket-fuer-die-Bargeldversorgung

Peer comment(s):

neutral Rolf Keller : Geldautomaten werden niemals "POS" genannt. POS bezeichnet einen Ort.
34 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search