Feb 19, 2020 20:31
4 yrs ago
21 viewers *
English term
agreed on (here)
English to Polish
Art/Literary
Law (general)
JL had deliberately left space unfinished within XXX precisely so that we could offer meaningful support to good causes within the local Polish community. JL agreed on the Foundation as its first large priority and we are pleased to be able to help.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | JL zgodziło się, że Fundacja będzie ich pierwszym wielkim priorytetem |
Andrzej Mierzejewski
![]() |
3 | zaakceptował, uznał, zatwierdził |
geopiet
![]() |
Proposed translations
+1
29 mins
English term (edited):
JL agreed on the Foundation as its first large priority
Selected
JL zgodziło się, że Fundacja będzie ich pierwszym wielkim priorytetem
W tym kierunku.
Nie wiem, co to jest JL - organizacja, firma? Ponieważ "its first large priority", to daję "zgodziło się" w rodzaju nijakim. Proszę dobrać odpowiednio do całego tekstu i kontekstu.
Nie wiem, co to jest JL - organizacja, firma? Ponieważ "its first large priority", to daję "zgodziło się" w rodzaju nijakim. Proszę dobrać odpowiednio do całego tekstu i kontekstu.
Note from asker:
JL to organizacja. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins
zaakceptował, uznał, zatwierdził
Fundację jako priorytet
Discussion