Glossary entry

German term or phrase:

laufende und nachträgliche Unterhaltszahlungen

Portuguese translation:

pensões de alimentos atuais e retroativas

Added to glossary by ahartje
Feb 6, 2020 11:54
4 yrs ago
16 viewers *
German term

laufende und nachträgliche Unterhaltszahlungen

German to Portuguese Other Law (general)
Abtretung von Unterhaltsbeiträgen

Abtretung von rückständigen und laufenden Unterhaltsbeiträgen.
Anrechnung aller laufenden und nachträglichen Unterhaltszahlungen und Sozialversicherungsleistungen an die erhaltenen Alimentenvorschüsse.
Change log

Feb 7, 2020 20:33: ahartje Created KOG entry

Discussion

Paula Graf Feb 6, 2020:
nachträglich Susana, se olharmos apenas a palavra em si também diria retroativas (referentes ao passado), aliás traduzi dessa forma numa sentença, mas após revisão da advogada, tive de corrigir para subsequentes, pois retroativas não fazia sentido no tipo de documento. O que a advogada me disse foi que a pensão de alimentos só entra em vigor quando o divórcio é consumado, portanto não há ainda dívidas. Logo, o nachträglich refere-se a valores que virão depois ou após trânsito em julgado da sentença. Quando são valores retroativos costuma-se utilizar o termo "rückwirkend":
https://www.kanzlei-hasselbach.de/2019/rueckwirkender-unterh...
Mas penso que tudo é muito relativo, dependendo do documento que a Susana tem em mãos.
Susana Ferreira (asker) Feb 6, 2020:
laufende Unterhaltszahlungen "Prestações alimentares em curso" segundo esta fonte: https://www.redecivil.csm.org.pt/wp-content/uploads/2016/11/...
Susana Ferreira (asker) Feb 6, 2020:
nachträglich Pelo que andei a pesquisar, este "nachträglich" é relativo a alimentos devidos no passado, ou seja, "rückständig". Penso que "retroativos" fará sentido aqui?

Proposed translations

21 mins
Selected

pensões de alimentos atuais e retroativas

P.ex.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "só preferi "em curso" em vez de "atuais""
23 mins

pagamentos de pensão de alimentos e benefícios da segurança social, actuais e subsequentes,

Costumo traduzir desta forma nas sentenças de divórcio.
Something went wrong...
7 hrs

Despesas com o sustento correntes e ocasionais

Despesas fixas e despesas excecionais, pois que «(…) por esta via, se visa evitar no futuro maiores conflitos entre os progenitores, ao estabelecer-se, na medida do possível, um valor fixo que abranja todas as despesas médias mensais possíveis já de atender e outro só variável para despesas excepcionais.», in http://www.dgsi.pt/JTRG.NSF/86c25a698e4e7cb7802579ec004d3832...
Something went wrong...
12 hrs

pagamentos atuais e retroativos de pensão alimentícia

em português BR, utiliza-se "pensão alimentícia"
Example sentence:

"Pensão alimentícia é a quantia fixada pelo juiz e a ser atendida pelo responsável (pensioneiro), para manutenção dos filhos e/ou do outro cônjuge."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search