Mar 30, 2004 08:58
20 yrs ago
2 viewers *
English term

third party provider

English to Russian Bus/Financial IT (Information Technology)
The XXX company does not sell products or services directly to consumers, but instead is a third party provider.
Помогите, пожалуйста, красиво обозвать этого поставщика.
Заранее признательна.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 30, 2004:
ещё контекст: The XXX company is a technology service provider to the financial institution and a third party provider to the end-user
Non-ProZ.com Mar 30, 2004:
�� �����, ��� � ���������� :( ��������:
��������, ����������, ������� ������� ����� ���������.
������� �����������!!!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

поставщик-посредник

поставщик-посредник или сторонний поставщик
Peer comment(s):

agree Egor Kunovsky
7 mins
agree Yakov Tomara : Согласен со "сторонним поставщиком", а с вариантом "поставщик-посредник" не согласен, из текста вопроса посредничество никак не просматривается, по-моему
2 hrs
agree Marina Mrouga : согласна с Яковом
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное за помощь!!! Останавливаюсь на варианте "поставщик-посредник"."
+8
4 mins

независимый поставщик

ИМХО
Peer comment(s):

agree Olena Tkachenko (X)
2 mins
Thanks, Olena
agree George Vardanyan
5 mins
Thanks, George!
agree Victor Sidelnikov
7 mins
Thanks, Victor!
agree Alena Hanimar
1 hr
Thanks, Alena!
agree Ol_Besh
2 hrs
Спасибо!
agree kvaloy (X)
3 hrs
Спасибо!
agree Talyb Samedov
8 hrs
Thanks, Talyb!
agree Сергей Лузан
2 days 10 hrs
Something went wrong...
+5
55 mins

сторонняя компания-производитель

обычная формулировка в "фирменных" руководствах. Мол, то-то и то-то есть разработка third-party companies, то есть не их собственная, а еще кого-то...
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
1 hr
Спасибо!
agree Evgeny Elshov
2 hrs
Спасибо!
agree Boris Popov : Совершенно верно. Или еще проще - сторонний производитель
2 hrs
Спасибо!
agree Yakov Tomara : С оговоркой: в данном случае лучше "сторонний поставщик" (т.е. не являющийся стороной договора с конечным потребителем)
2 hrs
Точно! Спасибо!
agree Marina Mrouga
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

поставка через посредника

а описательно нельзя?
компания, осуществлющая поставку через посредников?

потому что я тут вот такой ряд вижу:
прямые поставки / поставки через посредников (через оптовое / розничное звено)
Something went wrong...
+1
15 mins

оптовый поставщик

продает только оптом

По-моему, только так можно назвать организации, которые не работают напрямую с конечными потребителями, а поставляют товары/услуги через сбытовую сеть и/или иных посредников.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-03-30 09:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

Если обратить внимание на контекст, автор говорит вовсе не о том, что поставщик не является собственным подразделением компании-клиента, т.е. является \"сторонним\" или \"независимым\" поставщиком, а то, что поставщик не обслуживает конечных потребителей.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 54 mins (2004-03-30 11:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом нового контекста, думаю, лучше всего подходит вариант Николая Муравьева.
Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine : если судить по предложенному контексту, то да, "оптовый поставщик"
43 mins
Спасибо
disagree SST : Не думаю, что оптовик ... Мы сотрудничали с такой компанией - мы напрямую не могли принимать платежи кредитными карточками, и пользовались услугами third party provider - они снимали деньги с клиентов, а потом нам переводили деньги на наш банковский счет
1 hr
В Вашем примере "такая компания", если она принимала платежи, то значит, она обслуживала конечных покупателей. В данном случае все как раз наоборот - прочитайте контекст еще раз.
agree Egor Kunovsky
1 hr
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search