Glossary entry

English term or phrase:

have the courage to live

Russian translation:

иметь храбрость / смелость / мужество, чтобы жить

Added to glossary by Maya Gorgoshidze

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

иметь храбрость/

иметь храбрость / смелость / мужество чтобы жить
Peer comment(s):

agree Alexander Alexandrov : Мужество
2 mins
Спосибо, Александер
agree Nik-On/Off : мужество
2 hrs
Спосибо, Дмитрий
agree Viktoria Marinesko : мужество нравится больше:-)
12 hrs
Спосибо, Виктория
agree Сергей Лузан : Наиболее полный и адекватный набор возможных вариантов.
13 hrs
Спосибо, сергей
agree 2rush
16 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
4 mins

отважиться жить; отважиться жить дальше

Need more context, for sure.

"otvazhitsya zhit' (dal'she)"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-26 19:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Or: \" не бояться жить\" (do not be afraid to live), \"ne boyat\'sa zhit\'\"
Peer comment(s):

agree George Vardanyan
11 mins
спасибо :)
agree Antonina Zaitseva
17 mins
спасибо :)
agree shlepakoff
1 hr
спасибо :)
agree Margarita
12 hrs
спасибо :)
Something went wrong...
8 hrs

Смелее в жизнь! Храбритесь для жизни! Мужайтесь, чтобы жить! Имейте мужества для жизни!

In case it is some slogan...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search