Jan 18, 2020 11:59
4 yrs ago
1 viewer *
German term
Schürfleiste
German to Hungarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Hauer Schneepflüge
Proposed translations
(Hungarian)
5 | felszedő szél | Andras Szekany |
5 | kaparóél | István Takács |
4 | pajzs éle | Anna Maria Arzt |
Change log
Nov 19, 2019 14:59: Lucia Leszinsky changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
20 mins
pajzs éle
vagy hótoló pajzs kopóéle, ill. ezek kombinációi
35 mins
felszedő szél
ebben az esetben
17 hrs
kaparóél
Ez a kérdés már volt egyszer (én tettem fel).
https://www.proz.com/kudoz/german-to-hungarian/mechanics-mec...
https://www.proz.com/kudoz/german-to-hungarian/mechanics-mec...
Discussion
A felszedő él használatának nem találom nyomát a neten (nem mintha ez rossz lenne), a kaparóélnek viszont igen.
Utóbbi a funkcióval is, meg a Schürfleiste kifejezéssel is rokonságot mutat (szótár: schürfen – földet súrolva mozog; Schürfwunde – horzsolt seb stb.).
Minden visz azonban, kvázi gyűjtőnév a gumiél.
„Többféle típusú hóekéhez forgalmazunk kopásálló gumiéleket. Elérhető acélbetéttel erősített gumiél is …”
https://gumipont.eu/hoeke_gumiel_3578
„Kopóél hossza”
„Kopóéltagok száma”
http://www.varoskert.hu/termekek/schmidt/schmidt_Tarron.html
„HÓTOLÓ KOPÓÉL“
https://www.taubenreuther-shop.hu/index.php?artnr=1-67861&vi...
Itt meg éppen egy Hauer hótoló leírásában fordul elő (nyilván ez is fordítás):
„Egy elemből álló cserélhető kopóél”
https://www.agroinform.hu/aprohirdetes_adatlap/gep/kommunali...
„A hótoló alapszolgáltatásként biztonsági billentő rendszerrel és gumi kaparóéllel van felszerelve a gép és a munkafelület védelme érdekében.”
https://sbi.hu/userfiles/termek/1119/0515cb47c6edbf2157271f2...