Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
база за отдих
Spanish translation:
centro vacacional
Added to glossary by
etale
Jun 1, 2019 11:13
5 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term
база за отдих
Bulgarian to Spanish
Other
Medical (general)
туризъм
Превеждам нотариален акт. Поземленият имот граничи с база за отдих и улица.
От това, което видях в Google, база за отдих е равнозначно на хотел, например: "База за отдих „Къпина“- Боровец, категоризирана с * звезда, се намира в най-стария планински курорт в България...Базата разполага със съвременен хотелски корпус с 6 апартамента, 33 стаи с 86 легла, кабелна телевизия, както и със стол-ресторант, кафе-аперитив, конферентна зала, добре оборудван ски-гардероб и сауна...Почивният дом е отправна точка на атрактивни туристически маршрути – до вр. Мусала, до вр. Мальовица, до Седемте рилски езера, до с. Бели Искър и до местността „Черната скала“.
Обаче в документа е употребен терминът "база за отдих".
Може ли да се счете, че това е модерното название на "страноприемница"?
Как бихте го превели Вие, колеги?
Благодаря предварително.
От това, което видях в Google, база за отдих е равнозначно на хотел, например: "База за отдих „Къпина“- Боровец, категоризирана с * звезда, се намира в най-стария планински курорт в България...Базата разполага със съвременен хотелски корпус с 6 апартамента, 33 стаи с 86 легла, кабелна телевизия, както и със стол-ресторант, кафе-аперитив, конферентна зала, добре оборудван ски-гардероб и сауна...Почивният дом е отправна точка на атрактивни туристически маршрути – до вр. Мусала, до вр. Мальовица, до Седемте рилски езера, до с. Бели Искър и до местността „Черната скала“.
Обаче в документа е употребен терминът "база за отдих".
Може ли да се счете, че това е модерното название на "страноприемница"?
Как бихте го превели Вие, колеги?
Благодаря предварително.
Proposed translations
(Spanish)
4 | centro vacacional | iacta alea est |
4 -1 | inmueble de uso turístico en régimen de aprovechamiento por turno | Kalinka Hristova |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
centro vacacional
Този термин е доста общ, но мисля, че като понятие отговаря на идеята.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-06-02 15:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
Друга идея: complejo vacacional
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-06-02 15:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
Друга идея: complejo vacacional
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря"
-1
6 hrs
inmueble de uso turístico en régimen de aprovechamiento por turno
Базите за отдих са така наречените "почивни станции", в които настаняването по принцип е сезонно и на смени, и обикновено са ведомствени. На това, поне съгласно законите на Андалусия, отговаря "Inmuebles de uso turístico en régimen de aprovechamiento por turno" (http://www.aytojaen.es/portal/p_20_contenedor1.jsp?seccion=s... )
Вижте и:
http://www.aytojaen.es/portal/RecursosWeb/DOCUMENTOS/1/1_995...
https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2016-8346
https://books.google.bg/books?id=mZIjPkOcAGAC&pg=PA172&lpg=P...
https://books.google.bg/books?id=WZWCBAAAQBAJ&pg=PT89&lpg=PT...
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2000-1008
Ако се сетя още нещо, ще пиша.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-06-01 17:54:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tourism.government.bg/sites/tourism.government.bg...
Вижте и:
http://www.aytojaen.es/portal/RecursosWeb/DOCUMENTOS/1/1_995...
https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2016-8346
https://books.google.bg/books?id=mZIjPkOcAGAC&pg=PA172&lpg=P...
https://books.google.bg/books?id=WZWCBAAAQBAJ&pg=PT89&lpg=PT...
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2000-1008
Ако се сетя още нещо, ще пиша.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-06-01 17:54:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tourism.government.bg/sites/tourism.government.bg...
Peer comment(s):
disagree |
iacta alea est
: Определено не е това! Пo-горе поствам един линк с определението на "régimen de aprovechamiento por turnos". Този вид режим е валиден за така наречените "timeshare properties". Давам го просто като пример, в случай, че знаете на какъв принцип функционира.
21 hrs
|
Никъде в контекста не става дума не става дума за timesharing. Все пак, благодаря за коментара.
|
Discussion