Glossary entry

English term or phrase:

passaged

Portuguese translation:

subcultivadas

Added to glossary by Camila Cintra
May 30, 2019 14:13
5 yrs ago
10 viewers *
English term

passaged

English to Portuguese Science Biology (-tech,-chem,micro-)
At approximately 80% confluence cells were passaged using Accutase (Gibco) and replated for expansion at a density of 104 cells/cm2 in DMEM F-12 media containing 5% human platelet lysate (PL) from Cook Regentec, 50 µg/L FGF-2 and Antibiotic-Antimycotic.
Proposed translations (Portuguese)
3 subcultivadas
3 +6 incubadas
4 +1 repicagem
Change log

Jun 11, 2019 17:48: Camila Cintra Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

subcultivadas

Isadora,

não tenho certeza se este é o termo correto.

Seguem alguns links que encontrei na minha pesquisa:

https://www.portaleducacao.com.br/conteudo/artigos/medicina/...

"Quando um cultivo primário é subcultivado (passagem), ....".



https://cientifica-mente.webnode.com/biologia/biotecnologia/...

"Linhagem celular: Após o primeiro subcultivo (passagem ou repique)...".



http://cursobioquimica.iq.usp.br/paginas_view.php?idPagina=9...

"- Cultura secundária/ linhagens finitas

Esse tipo de linhagem é formado após o primeiro repique/passagem da cultura primária, ou seja, as células são transferidas do primeiro frasco de cultura para outro, o que pode ser feito repetidas vezes".



http://bmg.fc.ul.pt/Disciplinas/Virologia/AULAS PRATICAS Vir...

Na página 4:
"5 - Obtenção de sub-culturas (passagem de células)".



http://knoow.net/ciencmedicas/medicina/cultura-celular/

"– Linha primária: refere-se ao estágio de cultura após as células estarem isoladas do tecido e proliferadas sobre condições apropriadas até ocuparem todo o substrato disponível (isto é, até alcançarem a confluência celular). Neste estágio, as células têm que ser subcultivadas, transferindo-as para um novo recipiente com as condições apropriadas ao seu crescimento".

Espero que ajude!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
4 mins

incubadas

:) Do Merrian Webster

incubation (see INCUBATE sense 1b) of a pathogen (such as a virus) in culture, a living organism, or a developing egg
Peer comment(s):

agree Yan Amaral
8 mins
obrigado
agree Andrea Pilenso
9 mins
obrigado
agree Maria Teresa Borges de Almeida
49 mins
obrigado
agree Maria da Glória Teixeira
1 hr
obrigado
agree Margarida Ataide
5 hrs
obrigado
agree Rosana de Almeida : Eu concordo também.
22 hrs
obrigado
Something went wrong...
+1
1 hr

repicagem

Refere-se neste contexto à repicagem (subcultura) de células.
Quando as células atingem um determinado nível de confluência, deixam de crescer. É, então, feita a colheita de uma parte e a sua passagem para uma nova placa.
Example sentence:

Adherent cultures should be passaged when they are in the log phase, before they reach confluence. Normal cells stop growing when they reach confluence (contact inhibition), and it takes them longer to recover when reseeded

So, most labs subculture their cells into a new vessel. This subculture is also known as a “passage.” A passage number is the number of times a cell culture has been subcultured, a

Peer comment(s):

agree Camila Cintra : Dora, também encontrei passagem e sub-cultivo. Não sei qual é o mais utilizado/apropriado. Mas, certamente, estão todos relacionados! :)
47 mins
Respondi para PT-PT; em PT-BR talvez seja subcultivo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search