This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 24, 2019 10:44
5 yrs ago
9 viewers *
English term

active or passive liabilities

English to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s)
This is a Master Service Agreement between two companies including the Wild Well Control, INC Company

INDEMNITY

REGARDLESS OF FAULT” shall mean without regard to the cause or causes thereof including, without limitation, pre-existing conditions, whether such conditions be patent or latent, the unseaworthiness of any vessel or vessels, imperfection of material, defect or failure of equipment, breach of representation or warranty (express or implied), ultrahazardous activity, strict liability, tort, breach of contract, breach of statutory duty, breach of any safety requirement or regulation, or the negligence of any person or party, including the indemnified Party or Parties, whether such negligence be sole, joint, comparative, concurrent, passive, gross, strict, active or passive liabilities, willful misconduct or any other theory of legal liability.

Proposed translations

6 mins

dívidas ativas ou passivas

Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Something went wrong...
15 mins

riscos ativos ou passivos

Example sentence:

riscos ativos e em riscos passivos. Ambos, o risco ativo e o passivo, compõem uma parte do risco total de uma organização.

Os números de questões e riscos ativos, adiados e fechados são exibidos nas colunas Ativo, Adiado e Fechado.

Something went wrong...
19 mins

responsabilidades ativas ou passivas

No contexto me parece ser o melhor termo.
Something went wrong...
+1
41 mins

obrigações em ativos ou passivos

Sugestões.
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca : Sim. "Obrigações ..."
21 mins
Obrigada, Paulinho!
Something went wrong...
1 hr

passivo corrente e não corrente

https://drive.google.com/file/d/0B6hP1n6unGZRczR4QUItX2pZd3M...

liabilities
Quando no plural, o termo liabilities geralmente se refere ao grupo de contas passivo, por isso deve ser vertido no singular: passivo.

https://www.teclasap.com.br/qual-e-a-traducao-de-liability/

active liabilities = passivo corrente
http://knoow.net/cienceconempr/contabilidade/passivo-corrent...

O Passivo pode ser Corrente ou Não Corrente.

Será Passivo Corrente, quando pode ser liquidado durante o ciclo operacional normal da entidade e detido para ser renegociável pelos Fornecedores e quando regista todas as dívidas que a entidade tem para com Terceiros, parceiros necessários ao desenvolvimento da sua atividade (excluindo os destinados aos investimentos da entidade).

Por outro lado, deverá registar as quantias que os clientes adiantam (adiantamento de Clientes) à entidade por conta dos bens e serviços fornecidos, sem um preço previamente fixado.

Para como o Estado e Outros Entes Públicos, as obrigações da entidade para com o Estado, Autarquias locais e outros Entes públicos, que tenham caraterísticas de cobrança de taxas e impostos, nomeadamente retenções efetuadas a terceiros por conta do IRS e contribuições para a Segurança Social (estas obrigações deverão ser retidas aquando do processamento de salários).

O Passivo Corrente também tem em conta as obrigações que a entidade tem perante os seus sócios ou acionistas (acionistas e sócios), evidencia um rendimento que respeita ao período seguinte mas que originou receita e recebimento no período atual (diferimentos de rendas, etc.), outras contas a pagar, de caráter residual, que registam obrigações sobre terceiros não evidenciados noutras rubricas, tais como dívidas a fornecedores de investimento e adiantamento de clientes com preço fixado e de caráter residual (Outros Passivos Financeiros).

Por sua vez, o Passivo Não Corrente inclui Provisões e Financiamentos Obtidos.

As Provisões correspondem a obrigações de quantia incerta (ou de ocorrência temporal incerta) face a terceiros, sendo que a sua constituição deve ter em conta a existência de uma obrigação presente, proveniente de um acontecimento passado: uma provável saída de recursos (processos judiciais em curso, liquidação de impostos, etc.)

Something went wrong...
2 hrs

passivo circulante ou realizável a prazo

Sugestão
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search