Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
armas e bagagens
English translation:
lock, stock and barrel
Added to glossary by
Douglas Bissell
Feb 23, 2019 13:56
5 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
armas e bagagens
Portuguese to English
Social Sciences
History
Esta decisão dará origem à expressão popular partir de “armas e bagagens” pois foi assim que partiram os franceses com as suas bagagens repletas de objetos roubados, património que para sempre desapareceu!
Arms and bags doesn't sound right
Arms and bags doesn't sound right
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
lock, stock and barrel
Lots of good suggestions here. So here's another.
https://www.phrases.org.uk/meanings/lock-stock-and-barrel.ht...
https://www.phrases.org.uk/meanings/lock-stock-and-barrel.ht...
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
6 hrs
|
Thank you, Muriel.
|
|
agree |
Verginia Ophof
13 hrs
|
Thank you, Verginia.
|
|
agree |
Lara Barnett
20 hrs
|
Thank you, Lara.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, this is the best answer"
+1
32 mins
with all one's belongings
https://www.collinsdictionary.com/pt/dictionary/portuguese-e...
de armas e bagagem with all one's belongings
de armas e bagagem with all one's belongings
43 mins
arms and ...(loot, ransackjngs, plunder, booty)
I concur with Gilmar's take and, if the phrase "suas bagagens repletas de OBJETOS ROUBADOS" holds any bearing suggest loot, ransackings, plunder or booty for "bagagens repletas de objetos roubados"
1 hr
worldly possessions
Example sentence:
I often joke (even though it is true) that when I moved to Canada from Brazil at the age of 26, I brought with me all my worldly possessions, which consisted of two tiny suitcases.
+2
3 hrs
kit and kaboodle/ the whole shebang
It commonly turns up in the whole caboodle, meaning “the whole lot”. It's recorded Kit and Kaboodle in the US from the middle of the nineteenth century. It's probable that the word was originally boodle, with the phrase being the whole kit and boodle, but that the initial sound “k” was added to boodle for euphony.
everything involved in what is under consideration —usually used in the phrase the whole shebang.
everything involved in what is under consideration —usually used in the phrase the whole shebang.
Peer comment(s):
agree |
Ana Vozone
: My favorite!
3 hrs
|
Thank you Ana !
|
|
agree |
Tereza Rae
: Please see my third discussion entry. "The whole shebang" is great! A very colorful expression. Even better than 'the whole nine yards', or 'the whole ball of wax'.
5 hrs
|
Thank you Tereza !!
|
5 hrs
guns and lootings
:)
Discussion
https://pt.wikipedia.org/wiki/Convenção_de_Sintra
Can’t argue with that usage, per se: it was in print by 1818 - https://tinyurl.com/y55vbo9c
However, as a collocation, the expression was in print almost a hundred years earlier (1719).
Porem se capitular que sayam com armas, e bagagens , tocando as Caxas, as insignias estendidas, corda aceza, e com algumas pessas de Artelharia; manda o General de pois de ter todas as suas Tropas sobre as armas, que saya a guarniçam inimiga com os Officiaes na frente das Companhias , e fazem cortezias , que se lhe recebem , eo Governador da Praça way na retaguarda sendo o ultimo, eo General manda hum Esquadram que os và escoltar até o lugar ajutado.
https://tinyurl.com/1719armasebagagens p. 94
Memorias militares, pertencentes ao serviço da guerra assim terrestre como maritima
ANTONIO DO COUTO DE CASTELLO BRANCO
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/armas
de/com armas e bagagens
com todos os seus pertences, de forma total