Dec 6, 2018 10:28
5 yrs ago
2 viewers *
English term
running it out for the first song
English to Russian
Other
Sports / Fitness / Recreation
sport
...remember your job is to keep your cadence right here just running it out for this first song and feeling good, alright?
Это комментарий тренера к интенсивной тренировке на велотренажере. Музыки на видео нет. Только голос тренера.
Это комментарий тренера к интенсивной тренировке на велотренажере. Музыки на видео нет. Только голос тренера.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 hr
Selected
продержаться до конца этой первой песни
Помни, твоя задача держать ритм именно на этом уровне, чтобы просто продержаться до конца этой первой песни и чувствовать себя комфортно, понимаешь?
running it out = lasting it out (in my opinion)
running it out = lasting it out (in my opinion)
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
выдыхаясь на первой тренировке [как лебединой песне?] (но не сбиваясь с ритма)
to run out - выдыхаться; задыхаться (во время бега)
to run out of patience выйти из себя
to run out the clock - тянуть время
to run out of patience выйти из себя
to run out the clock - тянуть время
8 hrs
сленг: одолеть эту (первую) дистанцию
Urban Dictionary:
song: A unit of measure of time or distance.
song: A unit of measure of time or distance.
1 day 7 mins
в начале тренировки ... просто крутить педали
Очень трудно представить саму ситуацию, так как неизвестно, в какой момент эти слова говорит тренер на видео. Если это в начале тренировки, то возможен вот такой вариант:
Помните, ваша задача в начале тренировки — поддерживать нужный темп и просто крутить педали в свое удовольствие.
А если эта фраза произносится в самый разгар тренировки, то можно использовать варианты, которые уже предложили коллеги:
выложиться по максимуму / преодолеть / продержаться
Возможно, в этом случае first song получится опустить, если от этого не пострадает общий смысл. Вариант song = дистанция/круг — тоже вполне приемлем (по моему мнению).
Помните, ваша задача в начале тренировки — поддерживать нужный темп и просто крутить педали в свое удовольствие.
А если эта фраза произносится в самый разгар тренировки, то можно использовать варианты, которые уже предложили коллеги:
выложиться по максимуму / преодолеть / продержаться
Возможно, в этом случае first song получится опустить, если от этого не пострадает общий смысл. Вариант song = дистанция/круг — тоже вполне приемлем (по моему мнению).
Something went wrong...